Jump to content

Search the Community

Showing results for tags 'transporter'.



More search options

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • Official
    • News & Announcements
    • Patch Notes
    • Rules of Conduct
    • Official Channels & Social Media
  • Heavy Metal Machines
    • New Players - Introduce Yourself
    • General Discussion
    • Strategy & Gameplay
    • Looking For Group
    • Art, Music & Lore
    • Fan Content Creation
  • Suggestions & Feedbacks
    • New items and characters suggestions
    • Content and balance feedback
  • Esports
    • Competitive Discussion
    • Upcoming Tournaments & Championships
  • Support
    • Technical Support
    • Bug Report
  • Heavy Metal Cafe
    • Off Topics
  • International
    • HMM Forum Brasileiro
    • HMM Français Forum
    • HMM Русскоязычный форум
    • HMM Polskie Forum
    • HMM Türkçe Forum

Find results in...

Find results that contain...


Date Created

  • Start

    End


Last Updated

  • Start

    End


Filter by number of...

Joined

  • Start

    End


Group


Steam Name


SteamID

Found 21 results

  1. Name: Papa Road Role: Transporter Graphic concept: Only with a big rotary machine gun on top of the sidecar. (Teria também uma grande metralhadora giratória sobre o sidecar.) Concept: A transporter whose skills require him to be always on the move forward. (Um transportador cujas habilidades o impelem a estar sempre se movendo à frente.) Lore: A free spirit who used to travel the world, coming from a lot of places with nowhere to go, helping strangers in his path when he can. Years ago he managed to rescue a stray dog in Manfall after finding out about the cruel fate that awaited him in the Imperial City's labs, althought it cost him his left leg, which he had replaced short after with a robotic one. The mutt became his loyal friend since then. Years later they got to Metal City and had a look, among other machines, at Peacemaker. The biker's heart got filled with compassion. How many innocent dogs must have been mistreated in order for that experiment to work? That's when he promised himself and his partner that they wouldn't leave Metal City until that tank got destroyed and, when it did, they'd set the route back to Manfall. (Um espírito livre que costumava viajar pelo mundo, vindo de vários lugares sem nenhum destino certo, ajudando estranhos em seu caminho quando possível. Anos atrás ele conseguiu resgatar um vira-lata de Manfall após descobrir qual seria seu destino nos laboratórios da cidade imperial, apesar de isso ter lhe custado sua perna esquerda, que ele então substituiu por uma prótese robótica. Desde então, o cão se tornou seu amigo leal. Anos depois eles chegaram a Metal City e deram uma olhada, entre outras máquinas, no Peacemaker. O coração do motoqueiro se encheu de compaixão. Quantos cães inocentes deveriam ter sido maltratados para que aquele experimento funcionasse? Foi aí que ele prometeu a si mesmo e ao seu parceiro que eles não deixariam Metal City até que aquele tanque fosse destruído e, quando isso acontecesse, eles tomariam o caminho de volta para Manfall.) HP: 600 Mobility lvl: 5/6 Passive: Gears As Papa Road travels a certain distance without stopping, he shifts gears. The greater the gear, up to the fifth one, the more effective his weapons get. If he comes to a complete stop at any moment, he goes back to the first gear and has to start over. (Sempre que Papa Road viaja uma certa distância sem parar, ele troca de marcha. Quanto mais alta for sua marcha, até a quinta, mais efetivas são suas armas. Caso ele chegue a uma parada completa a qualquer momento, ele retorna à primeira marcha e tem que começar de novo.) Q: No Overtaking Papa Road uses his prosthetic leg to abruptly kick an enemy machine by his left, dealing low damage, pushing them away a short distance and disarming them for 0,5s. No Overtaking has no warmup, but a very short range. As he gears up, the damage dealt gets higher, the push gets stronger and the disarm lasts longer. (Papa Road usa sua perna prostética para chutar bruscamente uma máquina inimiga à sua esquerda, causando um pequeno dano, empurrando-a uma curta distância e desarmando-a por 0,5s. No Overtaking não possui warmup, mas tem um alcance muito curto. Conforme ele sobe de marcha o dano causado aumenta, o empurrão fica mais forte e o desarme dura mais tempo.) W: Muttley, Do Something! Papa Road's dog handles the rotary machine gun on his sidecar, shooting continuously on the mouse cursor's direction with middle-long range, dealing damage to the first enemy hit. If the bullets hit an enemy projectile, they destroy it midair. Muttley, Do Something! uses an overheating system (keep the W pressed down in order to keep shooting, but if you shoot for too long, the weapon will be disarmed for a longer period). The overheating time gets longer and the refreshing gets quicker according to Papa Road's current gear. (O cachorro de Papa Road manuseia a metralhadora giratória sobre seu sidecar, disparando continuamente na direção do cursor do mouse com alcance médio-longo, causando dano ao primeiro inimigo atingido. Caso as balas atinjam um projétil inimigo, elas o destroem no ar. Muttley, Do Something! utiliza um sistema se superaquecimento (mantenha a tecla W pressionada para continuar atirando, mas se você atirar por muito tempo a arma será desarmada por um período mais longo). O tempo de superaquecimento fica mais longo e o resfriamento mais rápido de acordo com a marcha atual de Papa Road.) E: Autobahn Papa Road does a Wheelie to the left while accelerating forward. During the wheelie, his hitbox gets halved, making him harder to hit, and he gets imune to sabotaging effects. The Wheelie lasts longer according to Papa Road's current gear. (Papa Road empina a moto para a esquerda enquanto acelera à frente. Durante a empinada, sua hitbox é reduzida pela metade, tornando-o mais difícil de atingir, e ele fica imune a efeitos de sabotagem. A empinada dura mais tempo de acordo com a marcha atual de Papa Road.) R: 6th Gear 6th Gear can only be activated when Papa Road reaches his 5th gear. Naturally, 6th Gear simply boosts the effects of his other weapons as described above, but also, during it's effect: No Overtaking also deals a skidding effect; Muttley, Do Something! also disarms and slows down it's targets for as long as they remain inside the stream of bullets; Autobahn repairs Papa Road every time an enemy or enemy projectile passes right under his sidecar. 6th Gear, as the other gears, only ceases when Papa Road comes to a complete stop, but while it's active, Papa Road's autorepair is disabled. (6th Gear só pode ser ativada quando Papa Road está na 5ª marcha. Naturalmente, 6th Gear simplesmente impulsiona os efeitos de suas outras armas conforme descrito acima, mas além disso, durante seu efeito: No Overtaking também causa derrapagem; Muttley, Do Something! também causa disarme e lentidão aos seus alvos por tanto tempo quanto eles permanecerem na torrente de balas; Autobahn repara Papa Road cada vez que uma máquina ou projétil inimigo passa por baixo do sidecar. 6th Gear, como as outras marchas, só cessa quando Papa Road para completamente seu movimento, mas enquanto ela está ativa, o autorreparo de Papa Road é desabilitado.) Quotes: Pick quote: "It's gonna be a long ride!" Kill quote: "No overtaking here, buddy!" Low life quote: "We gotta get outta here..." Special weapon quote: "This is my last resort!" Win quote: "And we still got half a tank of fuel! Haha!" Lose quote: "That was a hard road if ever I saw one..."
  2. Name: Void Breacher Role: Transporter Graphic concept: Concept: A slippery transporter, designed to fool enemies with the different usages of his similar weapons. (Um transportador evasivo, feito para enganar inimigos com os diferentes usos de suas semelhantes armas.) Lore: A stunt racing performer who was in action centuries before the apocalypse. He was addicted to breaking speed records of all kinds. One day, though, he managed to drive so fast that he vanished in thin air. Since then he's been reappearing every now and then over the decades only to vanish again. Nowadays he does so at the arena, disappearing before he can even get the prizes for his won matches. (Um piloto radical que fazia shows séculos antes do apocalipse. Ele adorava quebrar recordes de velocidade. Um dia, entretanto, ele conseguiu dirigir tão rápido que desapareceu no ar. Desde então ele tem reaparecido de vez em quando ao longo das décadas apenas para sumir novamente. Hoje em dia ele o faz na arena, desaparecendo antes mesmo de poder receber prêmios pelas partidas que vence.) HP: 600 Mobility lvl: 4/6 Passive: Fade In When marking a spot on the map to get Void Breacher rebuilt on after having waited the usual 15s, the player may drag the mouse cursor on a chosen direction to make Void Breacher get rebuilt instantly (instead of having to wait 3 more seconds) at maximum speed on that direction. If he does so, his rebuilding effect vanishes without dealing damage. (Ao marcar um local no mapa para reconstruir Void Breacher após ter esperado os 15s habituais, o jogador pode arrastar o cursor do mouse numa direção para fazer com que Void Breacher seja instantaneamente reconstruído (sem precisar esperar mais 3s) com velocidade máxima naquela direção. Caso ele o faça, o efeito de reconstrução some sem causar dano.) Q: Phaze 1 Void Breacher shoots forward several projections of himself, which line up in front of him and mimic his movements for 1s. All of his projections and himself become translucid, but only the projections are untangible. Then, after 1s, all of the projections come back to him in a flash, dealing damage to every enemy touched on the way back and rendering Void Breacher untangible for 0,25s. (Void Breacher dispara algumas projeções de si mesmo em fila à sua frente. Tanto ele como as projeções ficam translúcidos, mas apenas as projeções são intangíveis. Então, após 1s, todas as projeções retornam a ele num flash, causando dano a todos os inimigos tocados no caminho de volta e tornando Void Breacher intangível por 0,25s.) W: Phaze 2 Visually, Phaze 2 is identical to Phaze 1. Several translucid projections get shot forward. In this case, however, instead of staying at the back of the line, Void Breacher (his tangible form) takes place in front of the line, leaving a projection in his original position. After 1s, just as it happens on Phaze 1, the line of projections get sent back to it's rear in a flash, Void Breacher himself included, dealing damage to enemies on it's path. However, when Void Breacher gets back to his original position, he gets inverted, facing backwards at maximum speed. (Visualmente, Phaze 2 é idêntica a Phaze 1. Algumas projeções translúcidas são disparadas à frente. Neste caso, no entanto, ao invés de ficar no fim da fila, Void Breacher (sua forma tangível) se pociciona à frente da fila, deixando uma projeção em sua posição original. Após 1s, assim como em Phaze 1, a fila de projeções retorna à sua parte de trás num flash, inclusive Void Breacher, causando dano a inimigos em seu caminho. Entretanto, quando Void Breacher chega à sua posição original no fim da fila, ele se inverte, acelerando para trás em velocidade máxima.) E: Phaze 3 Just like Phaze 1 and Phaze 2, a line of projections is created in front of Void Breacher. As in Phaze 2, the tangible form of Void Breacher takes place in front of the line. The difference here is that, after 1s, the projections don't go back to the rear of the line. Instead, they go forward, coming back to Void Breacher at the front of the line, dealing damage to enemies in their path and rendering Void Breacher untangible for 0,25s and at maximum speed forward. (Assim como Phaze 1 e Phaze 2, uma fila de projeções é criada à frente de Void Breacher. Assim como em Phaze 2, a forma tangível de Void Breacher se posiciona à frente da fila. A diferença aqui é que, após 1s, as projeções não voltam ao fim da fila. Ao invés disso, elas avançam à frente, retornando a Void Breacher na frente da fila, causando dano a inimigos em seu caminho e deixando Void Breacher intangível por 0,25s e em velocidade máxima à frente.) R: Quantum Leap Imagine an infinite line from one side of the map to the other, passing through Void Breacher. Quantum Leap shoots forward a high speed untangible projection of Void Breacher along that invisible line, which deals low damage to enemies touched. It vanishes at the end of the line and reappears at the back, repeating this cicle over and over for 5s, going faster and faster every time it reappears until a line of projections can be seen passing through Void Breacher non-stop. After 5s, the line vanishes and Void Breacher vanishes with it. He reappears 1s later going forward at high speed (the speed of the first projection shot) and untangible for 0,75s, after which time he goes back to his usual maximum speed. (Imagine uma linha infinita de um canto do mapa ao outro, passando por Void Breacher. Quantum Leap dispara à frente uma projeção em alta velocidade sobre essa linha invisível, que causa um pequeno dano a inimigos tocados. Ela some no fim da linha e ressurge em sua retaguarda, repetindo esse ciclo de novo e de novo ao longo de 5s, acelerando mais e mais toda vez que ressurge até que uma linha de projeções possa ser vista passando sobre Void Breacher ininterruptamente. Após 5s, a linha some e Void Breacher some junto com ela. Ele reaparece 1s depois acelerando em alta velocidade à frente (na velocidade da primeira projeção disparada) e intangível por 0,75s, tempo após o qual ele volta à sua velocidade máxima habitual.) Quotes: Pick quote: You choose me? What do you mean? I'm not even here... Kill quote: Where did you go? Low life quote: I'm phazing out... Special weapon quote: Leap! Win quote: I must've set a new record this time! Lose quote: So this is what losing feels like... I don't like it.
  3. Name: Fate Juggler Role: Transporter Graphic concept: Concept: A transporter with the ability to produce clones for multiple purposes. (Um transportador com a habilidade de criar clones com múltiplas funcionalidades.) Lore: A blind 6 armed lizard man. He was a failed zoomorph experiment made by the armies of Manfall and he knew it. He knew he would be sacrificed soon and decided to take action before that. He managed to flee from his cell and found his way around the labs guided only by the keen sense of smell of his tongue, as his eyes were useless. In there, he found a prototype machine that the engineers had been working on: The Fate Juggler. They had been trying to make the commands simpler, as they were too complicated for a single human to manage, but the many buttons and switches weren't a problem for the lizard's 6 arms. He used the machine to run away from Manfall and into Metal City. (Um homem lagarto cego e com 6 braços. Um experimento falho dos exércitos de Manfall. Sabendo que era uma falha e que seria sacrificado em breve, ele decidiu agir antes. Fugiu de sua cela e se aventurou pelos laboratórios guiado apenas pelo olfato aguçado de sua língua, já que seus olhos eram inúteis. Lá ele encontrou um protótipo de máquina no qual os engenheiros locais estavam trabalhando: O Fate Juggler. Eles estavam tentando tornar os comandos mais simples, pois eles eram muito complicados para um único humano manusear, mas os numerosos botões e interruptores não eram um problema para os 6 braços do lagarto. Ele usou a máquina para fugir de Manfall para Metal City.) HP: 500 Mobility lvl: 5/6 Passive: 100-Toothed Croc Fate Juggler's weapons create clones: The clones move autonomously. Their standard behavior is that of a bot, only they tend to come back once they've left a wide area around Fate Juggler (the original). Clones don't create other clones, don't pick up the bomb and never autorepair. If a clone gets destroyed, nothing happens, but if the original does, every clone explodes, dealing some damage to enemies in it's very small range. If a clone gets created while Fate Juggler carries the bomb, they carry a fake bomb. When a clone carrying a fake bomb explodes, it deals double damage. When Fate Juggler drops the bomb, every clone carrying a fake bomb explodes. Enemy droppers desintegrate fake bombs. Fate Juggler may have up to 4 clones at once (himself excluded). (As armas de Fate Juggler criam clones: Os clones se movem autonomamente. Eles se comportam como bots, mas retornam sempre que saem de uma grande área ao redor do Fate Juggler original. Clones não criam outros clones, não pegam a bomba e nunca se autorreparam. Se um clone for destruído, nada acontece, mas se o original for destruído, todos os clones explodem, causando algum dano a inimigos muito próximos. Se um clone for criado enquanto Fate Juggler carrega a bomba, ele leva uma bomba falsa. Quando um clone com uma bomba falsa explode, ele causa dano dobrado. Quando Fate Juggler perde a bomba, todo clone que estiver carregando uma bomba falsa explode. Derrubadores inimigos desintegram bombas falsas. Fate Juggler pode ter um máximo de 4 clones simultaneamente (além do original).) Q: 2-Headed Snake Fate Juggler shoots a clone forward, which goes through enemies on a medium range dealing damage: When Fate Juggler creates a clone, he splits his HP in half (which does not affect his autorepair cooldown), but he gets repaired in a third of the lost HP for each enemy hit. If the number of clones in the arena has reached it's limit, the clone shot explodes when it reaches the maximum range of the weapon. If Fate Juggler is carrying the bomb, the clone it creates carryes a fake bomb. When a clone uses 2-Headed Snake, it doesn't split his HP, but the clone it creates explodes when it reaches maximum range regardless of the amount of clones in the arena. If Fate Juggler uses 2-Headed Snake with his mouse cursor over a clone, the said clone simply explodes (nothing else happens). (Fate Juggler dispara um clone à frente, que atravessa inimigos num alcance médio causando dano: Quando Fate Juggler cria um clone, ele divide seu HP em 2 metades (o que não afeta o cooldown de seu autorreparo), mas ele se repara em um terço do HP perdido para cada inimigo atingido. Se o número de clones na arena tiver atingido o limite, o clone disparado explode ao atingir o alcance máximo da arma. Se Fate Juggler estiver carregando a bomba, o clone criado carrega uma bomba falsa. Quando um clone usa 2-Headed Snake ele não divide seu HP, mas o clone criado explode ao atingir o alcance máximo independentemente da quantidade de clones na arena. Se Fate Juggler usar 2-Headed Snake com o cursor do mouse sobre um clone, esse clone simplesmente explode (nada mais acontece).) W: 6-Eyed Camaleon Fate Juggler has a round area displayed around his mouse cursor just like Stargazer's (which is also used for his other weapons). 6-Eyed Camaleon commands Fate Juggler's clones depending on the mouse cursor's position: 6-Eyed Camaleon doesn't have a cooldown. If the mouse cursor is over a clone, that clone comes back to Fate Juggler and fuses back with him, repairing him in half of the clone's current HP. If the mouse cursor is over an enemy, all clones on the map head to that enemy and target him with their attacks until the target gets destroyed or until another order is given by 6-Eyed Camaleon. If the mouse cursor is over Fate Juggler, all clones on the map come back to him and fuse back with him, repairing him in a third of each clone's current HP. If the mouse cursor is anywhere else on the map, the nearest clone to that point heads to it and explodes when it gets there. Since there's no cooldown, 6-Eyed Camaleon may be used again before the clone explodes to redirect it to another point on the map. This may be done multiple times over. (Fate Juggler tem uma área redonda marcada ao redor do cursor de seu mouse similar à de Stargazer (que também é usada para suas outras armas). 6-Eyed Camaleon comanda os clones de Fate Juggler de acordo com a posição do cursor do mouse: 6-Eyed Camaleon não possui cooldown. Se o cursor do mouse estiver sobre um clone, esse clone retorna a Fate Juggler e se funde com ele, causando-lhe reparo igual a metade do HP atual do clone. Se o cursor do mouse estiver sobre um inimigo, todos os clones no mapa focam o inimigo selecionado, atacando-o até que ele seja destruído ou até que outra ordem seja dada por 6-Eyed Camaleon. Se o cursor do mouse estiver sobre Fate Juggler, todos os clones no mapa retornam a ele e se fundem com ele, causando-lhe reparo igual a um terço do HP atual de cada clone. Se o cursor do mouse estiver em qualquer outro ponto do mapa, o clone mais próximo daquele ponto vai até lá e explode. Já que não há cooldown, 6-Eyed Camaleon pode ser usado novamente antes da explosão para redirecionar o clone a outro ponto no mapa. Isso pode ser feito múltiplas vezes.) E: 9-Tailed Lizard Fate Juggler leaps ahead shortly, dealing damage to every enemy it goes through. However, if the mouse cursor is over a clone, Fate Juggler swaps places with the clone instead of leaping forward: For all effects the clone becomes Fate Juggler (the machine controlled by the player) and the original Fate Juggler becomes a clone. That exchange goes visualy unseen by other players. HP are not swapped. Also, Fate Juggler's autorepair's cooldown gets reset. If Fate Juggler is carrying the bomb and swaps places with a clone carrying a fake bomb, the bomb also swaps places with the fake bomb (clones never get to carry the actual bomb). If Fate Juggler is carrying the bomb and swaps places with a clone that's not carrying anything, the bomb gets shot to the swapping target (just like it does when Stargazer teleports with it). If that happens, every clone carrying a fake bomb explodes instantly. (Fate Juggler dá um curto salto à frente, causando dano a todo inimigo atravessado. No entanto, caso o cursor do mouse esteja sobre um clone, Fate Juggler troca de lugar com esse clone ao invés de dar o salto: Para todos os efeitos, o clone se torna Fate Juggler (a máquina controlada pelo jogador) e o Fate Juggler original se torna um clone. Os efeitos visuais dessa troca são invisíveis a outros jogadores. Pontos de vida não são trocados. Além disso, o cooldown do autorreparo de Fate Juggler é reiniciado. Se Fate Juggler estiver carregando a bomba e trocar de lugar com um clone carregando uma bomba falsa, a bomba também é trocada pela bomba falsa (clones nunca carregam a bomba verdadeira). Se Fate Juggler estiver carregando a bomba e trocar de lugar com um clone que não esteja carregando nada, a bomba é disparada na direção do alvo da troca (assim como acontece quando Stargazer se teletransporta com a bomba). Se isso acontecer, todos os clones carregando uma bomba falsa explodem instantaneamente.) R: 8-Winged Dragon Every clone on the map explodes instantly. Then, Fate Juggler shoots 8 clones ahead as in 2-Headed Snake, 1 at a time: He does not lose HP by doing so. Every clone is born with HP equal to Fate Juggler's currently missing HP (If he only has 100 HP,for example, each clone will have 400 HP) from a minimum of 100 HP each. Every clone created remains on the map regardless of the limit amount of coexisting clones (until they get destroyed, of course). (Todo clone no mapa explode instantaneamente. Então, Fate Juggler dispara 8 clones à frente, como em 2-Headed Snake, 1 de cada vez: Ele não perde HP ao fazê-lo. Todo clone nasce com HP igual ao atual HP perdido de Fate Juggler (Se ele tiver apenas 100 de HP, por exemplo, cada clone terá 400 de HP) até um mínimo de 100 de HP cada um. Todo clone criado permanece no mapa independentemente do limite de clones coexistentes (até que sejam destruídos, é claro).) Quotes: Pick quote: A seven nation army couldn't hold me back! Kill quote: You should've killed me whe you had the chance! Low life quote: I'm being outnumbered... Special weapon quote: You should've brought an army! Win quote: Next time you create a monster, make sure you kill it before it lays eggs! Lose quote: They were right. I'm a failure after all...
  4. Lore: Por algum motivo os animais não são afetados pelo novo vírus que vem se espalhado em Metal City, o Corona Virus. Eis que surge o mais novo transportador queridinho da galera, a raposa piadista Rocket, cheia de humor durante suas batalhas. Lore: For some reason the animals are not affected by the new virus that has been spreading in Metal City, the Corona Virus. Here comes the newest darling of the metalheads, the witty fox Rocket, full of humor during his battles. Health: 420 Classe: Transportador/Transporter Arma 1 (Q) - Amaciador: Lança um missel de longa/media distancia que ao acertar causa 30 dmg e uma explosão de 20 dmg (cooldown 2 segundos após explodir projétil) (dupla ativação para controlar a explosão) Fala ao matar com o Q: "baba baby baba" "QUACK" Weapon 1 (Q) - Softener: Launches a long / medium distance missile that hits 30 dmg and a 20 dmg explosion (2 seconds cooldown counted after explosion) (double activation to control the explosion) Speaks when killing with Q: "baba baby baba "" QUACK " Arma 2 (W) - Misseis Teleguiados: Solta 10 misseis teleguiados muito rápidos que seguem os inimigos que estiver mais próximos de Rocket, cada missel causa 18 de dano. Os misseis só seguem quem estiver em uma pequena área perto de Rocket, caso saia dessa área os misseis param de seguir. (cooldown 10 segundos) Falas: " é melhor você sair de perto " " trrrr é o cão chupando manga " Weapon 2 (W) - Guided Missiles: Drop 10 very fast guided missiles that follow the enemies closest to Rocket, each missile deals 18 damage. Missiles only follow anyone in a little area near Rocket, if they leave that area, the missiles stop following. (cooldown 10 seconds) Speaks: "you better get away" "trrrrr im the devil sucking mango" Arma 3 (E) - Pega Rex! : Solta três armadilhas pequenas no chão que prende o inimigo por 1 segundo, gerando um boost de 15% velocidade para Rocket a cada inimigo atingido, podendo aumentar sua velocidade 45% durante 3 segundos. (cooldown 7 segundos ) Falas ao acertar 3 inimigos " ao infinito e aléém " acertando 2 inimigos " dois patinhos com uma cajadada só " acertando 1 inimigo " péksksksksks" Weapon 3 (E) - Catch Rex! : Set three little traps on the ground that hold the enemy for 1 second, generating a 15% speed boost to Rocket for each enemy hited, it can increasing your speed by 45% for 3 seconds. (cooldown 7 seconds) You talk when hitting 3 enemies "to infinity and beyond" hitting 2 enemies "two ducklings with one stone" hitting 1 enemy "péksksksksks" Ultimate (R) - Foguetão eu escolho você: Lança um foguete médio que pode percorrer o mapa inteiro em linha reta, quanto maior o percurso maior o dano empurrando os inimigos com o impacto. Dano minimo de 100. Falas ao lançar " Foguete eu escolho vocêê " " Go go POWER ROCKET! (like power rangers)" "CATCHED!!" Ultimate (R) - Rocket I choose you: Launch a medium rocket that can travel the entire map in a straight line, the longer the route the dmg will greater and pushing the enemies with the impact. Minimum damage of 100. You speak when launching "Rocket I choose you" "Go go POWER ROCKET! (Like power rangers)" "CATCHED!!" Vantagens: Ótimo zoneamento, bom dano em área, forte em trocação mano a mano, ultmate pode empurrar bem dependendo da distância, boa fuga Pros: Great zoning, good area damage, strong on 1x1, ultmate can push well depending on the distance, good escape Contras: Pouca vida e fácil de matar, necessita de bom suport, perde pra dano brust, não tem nitro, não tem proteção Cons: Little life and easy to kill, needs good support, loses to brust damage, has no nitro, dont have any self protection Melhores aliados / Best allys: Piores inimigos / Strong foes:
  5. Name: Gladiator Role: Transporter Graphic concept: Or perhaps it could be a naked car engine over wheels instead of the bike pulling the chariot, cause it would have to carry a ballista over it. (Ou talvez poderia ser um motor de carro nu sobre rodas ao invés da moto puxando a biga, pois precisaria carregar uma balista sobre si.) Concept: A transporter who would reward players skilled at handling the bomb. (Um transportador que recompensaria jogadores habilidosos no manuseio da bomba.) Lore: Magnus Fernandes was a fine gladiator from ancient times in the city of Pompeii. He became one of the many victims of the volcanic eruption thousands of years ago. After the apocalypse, however, Artificer, who had been scanning the world for signs of survivors, was very surprised to find a dim sign of life from that location. Even petrified by the magma, Magnus' heart was beating slowly. What had awaken it remains a mistery. Nevertheless, the witch brought the human miracle into her lab and, after years of hard work, managed to fully restore his original body. The timeless man tried, then to relearn how to live in that completely different world, but soon came to realize that his was a gladiator soul and he would never feel complete again outside of an arena. Artificer took pity on him and built him a machine that would somehow remind him of his old life and fit his fighting style. With this, the forgotten champion was ready to return to his rightful place at the HMM tournament. (Magnus Fernandes foi um grande gladiador da antiga cidade de Pompeia. Ele se tornou uma das muitas vítimas da erupção vulcânica milênios atrás. Após o apocalipse, no entanto, Artificer, que estava escaneando o mundo em busca de sobreviventes, ficou espantada ao encontrar um suave sinal de vida na região. Mesmo petrificado pela lava, o coração de Magnus batia lentamente. O que o despertara permanece um mistério. De qualquer forma, a bruxa trouxe o milagre humano para seu laboratório e, após anos de trabalho árduo, conseguiu restaurar por completo seu corpo original. O homem atemporal, então, tentou reaprender a viver naquele mundo completamente diferente, mas logo percebeu que sua alma era a de um gladiador e ele jamais seria feliz novamente fora de uma arena. Artificer se compadeceu dele e lhe construiu uma máquina que lhe recordasse sua antiga vida e se encaixasse em seu estilo de combate. Assim, o campeão esquecido estava pronto para retornar ao seu lugar de direito nos torneios de HMM.) HP: 550 Mobility lvl: 4/6 Passive: The Crowd's Cheering Every time Gladiator catches the bomb (even if he passes to himself) he gains a small amount of repair. If he does so by winning a bomb dispute, he gains a moderate amount of repair. (Sempre que Gladiator bega a bomba (mesmo que passe para si mesmo) ele ganha uma pequena porção de reparo. Caso vença uma disputa de bomba ele ganha uma quantidade moderada de reparo.) Q: The Vengeful Spear Gladiator throws a spear on a medium distance on the direction of the mouse cursor. It deals damage to the first enemy hit and pushes them to the end of it's range. If it hits a wall while pushing an enemy, the target gets stuck on the wall for 1s. If the Q key gets held down, it has the same aiming effects as Peacemaker's first weapon: it locks the machine on a straight direction, allowing the player to aim freely while moving ahead. (Gladiator dispara uma lança na direção do cursor do mouse. Ela causa dano ao primeiro inimigo atingido e o empurra até seu alcance máximo. Caso a lança atinja uma parede enquanto empurra um inimigo, ela o prende no local por 1s. A tecla Q, quando permanece pressionada, tem os mesmos efeitos que a arma 1 do Peacemaker: Ela prende a máquina numa trajetória em linha reta, permitindo que o jogador mire livremente enquanto avança com sua máquina na direção desejada.) W: The Glory Shield Gladiator raises his shield above his head and an energy dome comes out of it and spreads out, surrounding the machine. This happens in under 1s. The dome reflects enemy projectiles and changes their color, turning them harmless to allies and harmful to enemies. While The Glory Shield is active, Gladiator's bomb grabbing range gets 50% wider. (Gladiator ergue seu escudo e uma redoma de energia surge dele, crescendo e cercando a máquina inteira. Isso acontece ao longo de quase 1s. A redoma reflete todos os projéteis inimigos que a atinjam e muda sua cor, tornando-os inofensivos para aliados e nocivos a inimigos. Enquanto The Glory Shield estiver ativo, o alcance de Gladiator para disputar a bomba fica 50% maior.) E: The Lion Slayer The ballista on top of Gladiator's engine shoots a dart attached to a chain on a medium range on the direction of the mouse cursor. It works like The Vengeful Spear in every way, but deals way less damage. If the dart sticks to a wall, it remains there until the 2nd activation is triggered, and the chain between it and Gladiator remains tightly stretched no matter how much closer or further away he gets from the wall (meaning the chain may get longer of shorter). If, at any moment, Gladiator's engine's direction and the stretched chain form a right angle (90º), the chain's lenght gets locked and he gains centripetal acceleration, moving twice as fast on the direction of the circunference whose radius is the chain itself. 2nd activation: Releases the dart from the wall and pulls the chain back. (A balista sobre o motor de Gladiator dispara um arpão preso a uma corrente com médio alcance na direção do cursor do mouse. Ele funciona como The Vengeful Spear em todos os aspectos, mas causa bem menos dano. Caso o arpão se prenda a uma parede, ele permanece lá até que sua 2ª ativação seja acionada, e a corrente entre ele e Gladiator permanece esticada independentemente do quanto ele se afaste ou se aproxime da parede (o que quer dizer que a corrente pode ficar mais longa ou mais curta). Se, a qualquer momento, a direção do motor de Gladiator e a corrente esticada formarem um ângulo reto (90º) entre si, o tamanho da corrente é travado e ele ganha aceleração centrípeta, avançando com velocidade dobrada na direção da circunferência cujo raio é a própria corrente. 2º ativação: Solta o arpão da parede e puxa a corrente de volta.) R: The Arena Champion Gladiator pulls his reins abruptly, drawing the engine to the chariot. The impact between them generates a shockwave over a medium-small area around Gladiator, which stuns enemies for 1s and drops the bomb, if any of them are carrying it. Gladiator's chariot remains directly attached to his engine for the following 5s. During this time he gets an enhanced mobility and acceleration, as well as a reduced hitbox (cause his engine is closer to the chariot, meaning he's harder to hit). (Gladiator puxa suas rédeas abruptamente, trazendo o motor ao encontro da biga. O impacto entre eles gera uma onda de choque numa área média-pequena ao seu redor que causa 1s de stun a inimigos atingidos e lhes derruba a bomba, caso um deles a esteja carregando. A biga de Gladiator permanece diretamente encaixada no seu motor pelos próximos 5s. Durante esse tempo ele tem sua mobilidade e aceleração melhoradas, bem como sua hitbox reduzida (pois seu motor fica mais próximo da biga, tornando-se mais difícil de acertar).)
  6. Name: Harvester Role: Transporter Graphic concept: Concept: A transporter that would create repairing items for himself with his weapons. (Um transportador que criaria itens reparadores para si com suas armas.) Lore: A fat lazy farmer. He was comfortably driving his tractor with his feet and fell asleep on the wheel. Somehow he managed to sleep through a whole night of accidentally invading the HMM arena and stealing all the attention for himself (and the bomb). Seems like that's become a rather frequent event these days... Maybe he's getting too old to be driving that thing. (Um fazendeiro gordo e preguiçoso. Ele estava confortavelmente dirigindo seu trator com os pés quando pegou no sono ao volante. De alguma forma ele conseguiu dormir a noite inteira enquanto invadia a arena de Metal City e roubava toda a atenção para si (além da bomba). Aparentemente esse tem sido um evento recorrente nos últimos dias... Talvez ele esteja ficando muito velho para dirigir aquela coisa.) HP: 800 Mobility lvl: 2/6 Passive: Crops Harvester's weapons leave crops on the ground, which last about 10s each. Whenever he drives over them, he gets repaired. (As armas de Harvester deixam pés de trigo no chão, que duram cerca de 10s. Quando Harvester passa sobre eles, ele recebe reparo. Q: To Plough Harvester shoots a fast projectile forward with middle range. If an enemy gets hit, besides taking damage, a plow gets stuck to their back for 1,5s. During that time, he leaves a trail of ploughed earth from where crops grow in an instant. The target also receives slow during the time that he has to drag the plow. If no enemy gets hit, the projectile stops on the ground and a single crop grows on that spot. (Harvester dispara um projétil rápido à frente com alcance médio. Caso um inimigo seja atingido, além de receber dano ele fica com um arado preso à sua traseira por 1,5s. Durante esse tempo ele deixa um rastro de terra arada atrás de si, de onde pés de trigo crescem instantaneamente. O alvo também recebe desaceleração pelo tempo que passa arrastando o arado atrás de si. Se nenhum inimigo for atingido, o projétil para no chão e um único pé de trigo cresce no local.) W: To Care Harvester shoots a projectile forward bellow the ground, lifting up a straight line of earth from where crops grow in front of him. When the projectile reaches it's maximum range, it emerges from the ground as a scarecrow, which stays there for 3s. Enemy vehicles and weapons get pushed away from the scarecrow if they come near him. 2nd activation: Triggers the rise of the scarecrow instantly (just like Dirt Devil's special weapon's 2nd activation). (Harvester dispara um projétil à frente por debaixo da terra, erguendo uma linha reta de terra da qual nascem pés de trigo à sua frente. Quando o projétil atinge seu alcance máximo, ele emerge do solo sob a forma de um espantalho, que fica ali por 3s. Veículos e projéteis inimigos são repelidos pelo espantalho, caso se aproximem dele. 2ª ativação: Aciona instantaneamente a ascensão do espantalho (semelhantemente à segunda ativação da arma especial do Dirt Devil).) E: To Harvest A big wheat collector appears on Harvester's front and he gets accelerated for 1s. After that, the collector stays on for 1s more. Enemies touched by the collector receive a little damage over time and enemy projectiles are swallowed by it (both damage and sabotage effects are ignored). (Um grande coletor de trigo surge na frente de Harvester e ele recebe aceleração por 1s. Após isso, o coletor permanece ativo por mais 1s. Inimigos tocados pelo coletor recebem um pequeno dano por segundo e projéteis inimigos são engolidos por ele (tanto seu dano como seus efeitos de sabotagem são ignorados).) R: To Farm A huge plough appears on Harvester's back. It lasts 3s and leaves a large area of ploughed earth behind. Enemies on the affected area are slowed down. Crops grow all over the ploughed area. 2nd activation: All crops on the map get instantly collected and fly straight to Harvester, repairing him. This 2nd activation may only be used while the plough is still on, though. After To Farm's effects are over the only way to collect the crops is to go back and drive over them as usual. (Um grande arado surge na traseira de Harvester. Ele dura 3s e deixa uma vasta área de terra arada para trás. Inimigos sobre a área afetada recebem desaceleração. Pés de trigo crescem por toda a área afetada. 2ª ativação: Todos os pés de trigo no mapa são instantaneamente coletados e voam direto para Harvester, reparando-o. Entretanto, essa 2ª ativação só fica disponível enquanto o arado ainda está ativo. Após o término dos efeitos de To Farm, o único meio de coletar os pés de trigo é voltando e passando sobre eles normalmente.)
  7. Name: Crawler Role: Transporter Graphic concept: It'd be a tank which core would be kept safe between it's mats. Imagine that the image above shows it's "open" form, and that it can "close down" by putting together the 2 mat parts, enclosing the center. (Seria um tanque cuja cabine central seria protegida pelas esteiras. Imagine que a imagem acima mostra sua forma "aberta", e que ele poderia "se fechar" aproximando as duas esteiras uma da outra, cobrindo a parte central.) Concept: A transporter who'd use single-shot shields to protect itself from damage. (Um transportador que usaria escudos de ativação única para se proteger de dano.) Lore: A russian-like monster-woman who got sent to Metal City for the perfect opportunity to test her country's belic technology against that of Manfall's, since Peacemaker is showing it off so carelessly at the arena. (Uma mulher monstruosa de aspecto russo que foi enviada a Metal City pela oportunidade perfeita de testar a tecnologia bélica de seu país contra a de Manfall, visto que Peacemaker a está exibindo tão descuidadamente na arena.) HP: 400 Mobility lvl: 2/6 Passive: Metal Centipede The mats that surround Crawler are composed of multiple bearings which can get destroyed and rebuilt. The number of bearings she has affects her size both at the front and at the rear (if she gets too long, she controls the front and the rest follows like a tail). Each bearing serves as a disposable shield, getting destroyed when Crawler receives single units of damage or when she receives up to 1s of continuous damage, regardless of how much damage she was supposed to take. A bearing gets rebuilt every 2,5s. Crawler can only have up to 8 bearings at once. Damage taken from bearings doesn't affect Crawler's self repairing cooldown, which will only be reset when she takes damage to her HP. Also, her backwards speed is just the same as her forward one, as she's totally symmetrical. (As esteiras que cercam Crawler são compostas de múltiplos rolamentos que podem ser destruídos e reconstruídos. O número de rolamentos afeta seu tamanho tanto à frente quanto atrás (se ela ficar muito longa, ela controla a parte da frente e a de trás a segue como uma cauda). Cada rolamento serve como um escudo descartável, sendo destruído quando Crawler recebe unidades simples de dano ou quando ela recebe 1s de dano contínuo, independentemente da quantidade de dano. Um rolamento é reconstruído a cada 2,5s, sendo 8 o número máximo que ela pode ter simultaneamente. Dano recebido pelos rolamentos não afeta o cooldown do autorreparo de Crawler. Este só é reiniciado quando ela recebe dano diretamente ao seu HP. Além disso, sua velocidade de ré é igual à de frente, já que ela é totalmente simétrica.) Q: Scorpion Claws 2 small cannons come out of Crawler's sides and shoot forward multiple bullets alternately. The number of bullets shot is equal to 8 minus the number of bearings Crawler currently has (limited to 2 bullets at least), meaning the more bearings she has, the less bullets she gets to shot. The bullets travel fast to a medium-long range, but they're small and deal small damage. For every bullet that hits an enemy, Crawler gets 1 bearing rebuilt. (2 pequenos canhões surgem das laterais de Crawler e disparam alternadamente à frente. A quantidade de balas disparadas é igual a 8 menos o número de rolamentos que Crawler tiver no momento (limitado a um mínimo de 2 balas), o que significa que quanto mais rolamentos ela tiver, menos balas poderá disparar. As balas cobrem rapidamente uma distância média-longa, mas são pequenas e causam um dano pequeno. Para cada bala que atingir um inimigo, Crawler tem 1 rolamento reconstruído.) W: Scorpion Tail Crawler "opens up" to the sides and a big cannon emerges from her top. This activation lasts 0,75s. Then, the cannon shoots a big projectile forward dealing high damage on medium range. Scorpion Tail doesn't have a cooldown. It works by consuming Crawler's bearings. Everytime it shots, a bearing gets destroyed and the cannon remains active for 1,5s, ready to be shot again instantly as long as Crawler has bearings to spare. After that time, it deactivates and has to be reactivated for the next shot. (Crawler "se abre" para os lados e um grande canhão emerge de seu topo. Essa ativação dura 0,75s. Então, o canhão dispara um grande projétil à frente, causando alto dano com alcance médio. Scorpion Tail não possui cooldown. Ele funciona através do consumo dos rolamentos de Crawler. Sempre que ele dispara, um rolamento é destruído e o canhão permanece ativo por 1,5s, pronto para ser disparado de novo instantaneamente desde que Crawler ainda tenha rolamentos para gastar. Após esse tempo, ele é desativado e precisa ser reativado para o próximo disparo.) E: Wormhole Crawler gains a small acceleration for 2s. Shovels come out of her mats and she digs a shallow trench on the ground as she moves. While she remains in the trench, all aerial projectiles pass right over her (enemy vehicles will still collide with her, though). (Crawler ganha uma pequena aceleração por 2s. "Pás" surgem de suas esteiras e ela cava uma trincheira rasa no chão sob si ao se mover. Enquanto estiver na trincheira, todos os projéteis aéreos passam direto sobre ela sem atingi-la (veículos inimigos ainda colidirão com ela, no entanto).) R: Walk of Shame All of Crawler's bearings get destroyed and 8 new ones appear. These ones are way bigger and heavier. They cannot get destroyed by enemy attacks that deal less than 100 (?) damage either individualy or per second. Also, if Crawler collides with an enemy vehicle while she still has at least one of these bearings left, she drives over them, locking them on the ground bellow her mats and dealing damage while she moves over them. Normal bearings only start getting rebuilt after the last of Walk of Shame's bearings get destroyed. (Todos os rolamentos de Crawler são destruídos e 8 novos surgem. Estes são bem maiores e mais pesados. Eles não podem ser destruídos por ataques inimigos que causem menos de 100 (?) de dano individualmente ou por segundo. Além disso, caso Crawler colida com um veículo inimigo enquanto ela ainda tem ao menos um desses rolamentos sobrando, ela passa por cima dele, travando-o no chão sob suas esteiras e causando dano enquanto ela se move sobre ele. Rolamentos normais somente voltam a se reconstruir quando os de Walk of Shame forem todos destruídos.)
  8. Name: Thunderbird Role: Transporter Graphic concept: Concept: A transporter that rewards risk-taking. (Um transportador que recompensa riscos.) Lore: Victoria Champion was by far the best racer in her vicinity and she knew it. She was just as arrogant as she was skilled. She lived on prizes won from amateur tournaments. Her name grew quickly and soon reached the patrons' ears. They offered her a fat contract to run in the HMM arena, which she signed not out of greed, but mostly out of vanity. And a little bit of greed, yes. (Victoria Champion era de longe a melhor corredora de sua região e sabia disso. Ela era tão arrogante quanto habilidosa. Vivia de prêmios ganhos no circuito amador. Seu nome cresceu rápido e logo chegou aos ouvidos dos patronos. Eles lhe ofereceram um contrato gordo para correr na arena de HMM, contrato este que ela assinou não por ganância, mas principalmente por vaidade. E um pouco de ganância, sim.) HP: 600 Mobility lvl: 5/6 Passive: Adrenaline All of Thunderbird's weapons get more effective the lower her HP. (Todas as armas de Thunderbird ficam mais efetivas quanto mais baixo estiver seu HP.) Q: Pit Stop Thunderbird shoots a luminous projectile forward, which travels a long distance and, then, comes back to her. If it gets back without hitting an enemy, Thunderbird takes damage. If it hits an enemy, though, it deals damage and stops the target's movement for 1s, as if their engine has turned off. The less HP Thunderbird has, the larger the projectile and the lower the damage taken by her. If she's bellow half her HP, the projectile also silences the enemy hit. (Thunderbird dispara um projétil luminoso à frente, que cobre uma longa distância e, então, retorna a ela. Caso ele retorne sem ter atingido nenhum inimigo, Thunderbird recebe dano. Caso atinja um inimigo em seu trajeto, no entanto, ele lhe causa dano e para seu movimento por 1s, como se desligasse o motor. Quanto menos HP Thunderbird tiver, maior é o projétil e menor o dano recebido por Thunderbird. Caso ela tenha menos de metade de seu HP máximo, o alvo também é silenciado.) W: Spoiler Alert Thunderbird's spoiler lowers behind her, turning into a blade that deals damage to any enemies that touch it and halving all projectile damage coming from behind. The blade's width grows larger and the time it lasts gets longer the less HP Thunderbird has. (O aerofólio de Thunderbird se abaixa atrás dela e se transforma numa lâmina que causa dano a qualquer inimigo que toque e reduz pela metade todo dano vindo de trás. A largura da lâmina e sua duração são maiores quanto menos HP Thunderbird tiver.) E: Finnish Line Thunderbird marks an horizontal line on the ground several meters ahead of her and, after that, gains acceleration. If Thunderburd doesn't reach the line in 1s, she takes damage and the line vannishes. If it does reach it, though, she gets repaired and the line forms an invisible barrier over it through which enemy vehicles and projectiles cannot go. The less HP Thunderbird has, the longer both her acceleration and the barrier last, the lower the damage taken by her and the greater the repair. (Thunderbird marca uma linha horizontal no chão alguns metros à frente e, em seguida, ganha aceleração. Caso não a alcance em 1s, ela recebe dano e a linha some. Caso a alcance, contudo, ela recebe reparo e uma barreira invisível se forma sobre a linha através da qual veículos e projéteis inimigos não podem passar. Quanto menos HP Thunderbird tiver, mais tempo dura tanto sua aceleração como a barreira, menor é o dano recebido e maior é o reparo.) R: Final Lap Thunderbird gets silenced for 5s or until she only has 1 HP left. During that time, she absorbs all damage taken from every ally within a wide area around her. If her HP reach 1 during that time, she becomes imune to damage AND repair from any sources during the next 5s (and, having only 1 HP left, her weapons work to their full potential during that time). (Thunderbird é silenciada por 5s ou até que lhe reste apenas 1 de HP. Durante esse tempo ela absorve todo dano recebido por todo aliado numa grande área ao seu redor. Se seu HP for reduzido a 1 durante esse tempo ela se torna imune a dano E reparo de qualquer fonte durante os próximos 5s (e, tendo apenas 1 de HP sobrando, suas armas funcionam em seu pleno potencial durante esse tempo).)
  9. Name: Burnout Role: Transporter Graphic concept: Concept: A transporter that rewards skillful players with speed. (Um transportador que recompensa jogadores habilidosos com velocidade.) Lore: A handsome bearded adventure-movie-protagonist kind of guy. One day he simply woke up inside of this strange car in the middle of a sleeping vulcan with no memory of himself or how he ended up there. He claims to be able to hear his the car talking to him, whispering to his mind from time to time, telling him that the answers to all of his questions about who he is and where he came from reside in the Metal City Arena. (Um bonitão barbudo com cara de protagonista de filme de aventura. Um dia ele simplesmente acordou dentro desse carro no meio de um vulcão adormecido sem qualquer memória de si mesmo ou de como ele acabou naquele lugar. Ele afirma ser capaz de ouvir a voz do carro, sussurrando-lhe à mente de vez em quando, dizendo-lhe que as respostas para todas as suas perguntas poderiam ser encontradas na arena de Metal City.) HP: 600 Mobility lvl: 4/6 Passive: Burning Spirit Burnout's maximum speed ranges from 1-2x that of a normal machine. It gets higher everytime he hits any of his weapons and decays gradually over time, just like shield. (A velocidade máxima de Burnout varia de 1 a 2x a de uma máquina normal. Ela aumenta sempre que ele acerta qualquer uma de suas armas e decai gradualmente com o tempo, como se fosse escudo.) Q: Dragonspit Burnout shoots out a burst of fire on a conical area in front of him, dealing moderate damage on a medium range. If at least one enemy gets hit, Dragonspit's range gets doubled. Enemies hit keep burning for 1s (like Wildfire's passive skill). (Burnout dispara uma rajada de fogo sobre uma área cônica à sua frente, causando dano moderado num alcance médio. Se ao menos um inimigo for atingido, o alcance de Dragonspit é dobrado. Inimigos atingidos ficam queimando por 1s (como a habilidade passiva da Wildfire).) W: Firestorm A meteor falls upon the area indicated by the cursor, dealing damage. On a wide area around it, 3 meteorites fall at random, dealing small damage. (Um meteoro cai sobre a área indicada pelo cursor, causando dano. Numa grande área ao seu redor, 3 meteoritos caem em pontos aleatórios, causando um pequeno dano.) E: Ignition If the E key gets tapped, Burnout simply leaps ahead. If it remains pressed down, though, he brakes and starts accelerating on spot, without moving (only able to change directions by moving his rear sideways slowly), releasing a dark smoke from his rear wheels for as long as the E key remains pressed down. The longer the time, the wider the area covered by the smoke. When the E key gets released, he ignites the smoke, exploding it and every enemy within it, dealing damage. At that moment, he also leaps ahead. The more enemies get hit by Ignition, the faster the leap and the longer the distance covered by it. (Se a tecla E for apenas acionada momentaneamente, Burnout simplesmente salta à frente. Caso ela permaneça pressionada, no entanto, ele freia e começa a acelerar no local, sem se mover (podendo apenas mudar de direção movendo sua traseira lenta e lateralmente), liberando uma fumaça escura de suas rodas traseiras por tanto tempo quanto a tecla E permanecer pressionada. Quanto mais tempo, maior a área coberta pela fumaça. Quando a tecla E for solta, ele incendeia a fumaça, explodindo-a com todos os inimigos que estiverem nela, causando-lhes dano. Nesse momento, ele também salta à frente. Quanto mais inimigos forem atingidos por Ignition, mais rápido o salto e maor a distância coberta por ele.) R: Blaze's Call A Dragon's shadow surrounds Burnout and a tower of fire falls upon a medium area that follows his cursor, dealing damage for 5s and leaving enemies hit burning for 2,5s. Burnout also gets his maximum top speed (2x) while driving on the trail of burning ground left by the dragon, which lasts for 5s and deals small damage. (A sombra de um dragão paira sobre Burnout e uma torre de fogo cai sobre uma área média que segue seu cursor, causando dano por 5s e deixando inimigos atingidos queimando por 2,5s. Burnout também alcança o ápice de sua velocidade máxima (2x) enquanto dirige sobre o rastro de fogo no chão deixado pelo dragão, que dura 5s.)
  10. Name: Unholy Engine Role: Transporter Graphic concept: A demonic car, with a huge pair of goat horns over the frontal headlights, an open mouth with pointy teeth in front of the engine, a pair of metal bat wings curved around the cabin and an articulated metal tail with the eshaust at the end. (Um carro demoníaco, com um enorme par de chifres de carneiro sobre os faróis dianteiros, uma boca aberta com dentes afiados à frente do motor, um par de asas de morcego metálicas envolvendo a cabine e uma cauda articulada com o escapamento na ponta.) Concept: A transporter who'd be able to extend his maximum HP while dealing high damage. (Um transportador capaz de aumentar seu HP máximo e causar um bom dano.) Lore: One of the creatures from the apocalypse. Instead of going back to the Underworld, she hid herself from the Metal God in the shape a car. She believes that the Sect of Metal wouldn't be strong enough to hold the portals closed without the Metal Herald, so she went after him in the HMM arena. (Uma das criaturas do apocalipse. Ao invés de escapar para o submundo com as outras, ela se escondeu do Deus do Metal sob a forma de um carro. Ela acredita que o Secto do Metal não seria forte o bastante para manter os portais do submundo fechados sem o Metal Herald, então ela foi atrás dele na arena de HMM.) HP: 600-1200 Mobility lvl: 2/6 Passive: Soul Eater Unholy Engine can see the souls of dead pilots hovering over the area where they got destroyed, which remain there until they get rebuilt. If she turns her engine (mouth) in their direction, she can absorb up to 12 souls, raising her maximum HP by 50 points for each soul collected. She takes 50 damage for each soul collected after the limit of 12 souls has been reached. (Unholy Engine pode ver as almas de pilotos mortos pairando sobre o local onde eles foram destruídos, que permanecem lá até que sejam reconstruídos. Se ela virar seu motor (boca) na direção delas, Unholy Engine pode absorver até 12 almas, elevando seu HP máximo em 50 pontos por alma coletada. Ela recebe 50 pontos de dano por cada alma coletada depois que o limite de 12 almas for atingido.) Q: Hell's Blaze Unholy Engine shoots forward a continuous volley of black flames during 3s, dealing damage to every enemy hit. The range of the flames is proportional to the amount of souls collected. (Unholy Engine dispara uma rajada contínua de chamas negras à frente durante 3s, causando dano a todos os inimigos atingidos. O alcance das chamas é proporcional à quantidade de almas coletadas.) W: Underworld Escapees Unholy engine shoots out up to 4 souls torwards her diagonals (primarily to the front, in case she doesn't have enough souls), which travel visibly under the floor and emerge at a medium distance. If they emerge under an enemy, the souls deal damage and silence them for 1s. If not, they travel back to Unholy Engine's mouth, dealing half that damage to enemies in their way. When a soul leaves Unholy Engine, it takes 50 "slots" of maximum HP with it (empty slots, primarily, if there are any). Each soul that returns to her, gives back 50 full "slots" of maximum hp, which means Underworld Escapees may be used to repair Unholy Engine. If Unholy Engine doesn't have any souls to use, she shoots out her own one straight forward, dealing the same effects, but returning even if it emerges under an enemy. Unholy Engine's soul is bigger than the others, deals double damage and carries double HP "slots" with it, leaving Unholy Engine with only 500 maximum HP while it's away. (Unholy Engine dispara até 4 almas em direção a suas diagonais (prioritariamente à frente, caso não tenha almas suficientes), que trafegam visivelmente sob o chão e emergem a uma distância média. Caso emerjam sob um inimigo, elas causam dano e o silenciam por 1s. Caso não, elas retornam à boca de Unholy Engine, causando metade desse dano a inimigos em seu caminho. Ao deixar Unholy Engine, cada alma leva consigo 50 "casas" de HP máximo (prioritariamente casas vazias, caso haja alguma). Cada alma que retorna a Unholy Engine lhe devolve essas 50 "casas" de HP máximo cheias. Dessa forma, Underworld Escapees pode ser usada para reparar Unholy Engine. Caso não possua nenhuma, Unholy Engine dispara sua própria alma sob o chão em linha reta à sua frente, causando os mesmos efeitos. A alma de Unholy Engine é maior que as outras, causa dano dobrado e carrega o dobro de "casas" de HP consigo, deixando Unholy Engine com apenas 500 de HP máximo enquanto ela não volta.) E: Fallen Angel Unholy Engine spreads her bat wings to the sides and lunges forward, dealing damage to every enemy hit by herself of her wings. If an enemy gets destroyed by Fallen Angel, their soul gets collected automatically. (Unholy Engine abre suas asas e se lança à frente, causando dano a todos os inimigos atingidos por ela ou pelas asas. Caso um inimigo seja destruído por Fallen Angel, sua alma é coletada automaticamente.) R: Doom Unholy Engine releases all of her souls, which automatically pursue their former hosts wherever they are, if they're alive. Souls that belong to currently destroyed pilots pursue the closest enemy. Enemies take damage and allies get repaired for each soul that reaches them. If Doom destroys an enemy, all of the souls that were sent to that enemy come back to Unholy Engine bringing another one with them. If Unholy Engine doesn't have any souls, she shoots out her own, which visits every living machine, from the closest to the furthest one, dealing damage to enemies, repairing allies and, then, returning to her owner. If it destroys an enemy, it takes their soul with it, which deals extra damage on the next enemies visited and extra repair on the next allies visited. All of Underworld Escapee's effects for souls that leave and return to Unholy Engine apply to Doom as well, including lost and regained HP "slots". (Unholy Engine libera todas as suas almas, que perseguem automaticamente seus donos originais onde quer que estejam, caso estejam vivos. Almas que pertençam a pilotos que estejam destruídos são direcionadas ao inimigo mais próximo. Inimigos recebem dano e aliados recebem reparo por cada alma que os atinja. Caso Doom destrua um inimigo, todas as almas que lhe foram enviadas retornam a Unholy Engine, trazendo consigo mais uma. Caso Unholy Engine não possua nenhuma alma, ela dispara a sua própria, que visita todas as máquinas vivas causando dano a inimigos, reparo a aliados e retornando à sua dona em seguida. Caso destrua um inimigo, a alma de Unholy Ghost leva consigo a alma do alvo, que causa dano e reparo adicionais aos próximos aliados e inimigos visitados. Todos os efeitos de Underworld Escapees referentes a almas que deixam e retornam a Unholy Engine, incluindo "casas" de HP perdidas e recuperadas, se aplicam também a Doom.)
  11. Name: Chancellor Role: Transporter Graphic concept: Concept: A dropper-transporter who'd be able to rush through the fighting crowds and score points more easily. (Um transportador-derrubador capaz de investir através do tumulto do combate e marcar pontos mais facilmente.) Lore: An american football player who took too many hits to the head and became a little slow in the brains. One day he realised that games would be more easily won if he tryed to took down the enemy team by ramming into them with a car. It was true. Unfortunatelly no one else remained to play with him after he proved that, so Chancellor decided to go play at the HMM arena, which seemed to him like a very similar sport. (Um jogador de futebol americano que levou muitas pancadas na cabeça e acabou perdendo alguns parafusos. Um dia ele percebeu que seria muito mais fácil ganhar as partidas se ele tentasse derrubar o time inimigo com um carro. Isso se demonstrou verdadeiro. Infelizmente não restou ninguém para a revanche depois que ele provou a eficácia de sua estratégia, então Chancellor decidiu entrar no campeonato de HMM, que lhe parecia um esporte bem semelhante.) HP: 650 Mobility lvl: 5/6 Passive: Quarterback The lenght of the connection between Chancellor and the bomb is halved. Also, Chancellor may move normally while charging a shot with the bomb (by holding the spacebar). (O comprimento da conexão entre Chancellor e a bomba é reduzido pela metade. Além disso, Chancellor pode se mover normalmente enquanto carrega um disparo com a bomba (segurando a barra de espaço).) Q: Blitz Airbags detonate on both sides of Chancellor, pushing away any adjacent enemy and dealing a little damage at impact and a little more if the target hits a wall. (Airbags são acionados em ambos os lados de Chancellor, empurrando qualquer inimigo adjacente e causando-lhe um pequeno dano no impacto e um pouco mais caso o alvo atinja uma parede.) W: Block Chancellor raises a couple of spiked training equipments at his front, which remain attached to him by springs for 4s. While Block is active, Chancellor ignores every movement penalty taken from solid projectiles and gains a huge amount of traction power, enough to push even heavy machines in frontal colisions while dealing damage to them with the spikes. Also high speed frontal colisions push them some meters away instantly. (Chancelor ergue um par de equipamentos de treino com espinhos à sua frente, que permanecem ligados a ele com molas por 4s. Enquanto Block estiver ativo, Chancellor ignora toda penalidade de movimento infligida a ele por projéteis sólidos e ganha uma enorme força de tração, suficiente para empurrar até mesmo máquinas pesada em colisões frontais enquanto lhes causa dano com os espinhos. Além disso, colisões frontais de alta velocidade os empurra alguns metros à frente instantaneamente.) E: Off Tackle Chancellor takes a leap ahead, ignoring any kind of movemente penalty dealt by solid projectiles for 1,5s. Hitting an enemy with Block on during the leap doubles the damage and the strenght of the push. (Chancellor dá um salto à frente, ignorando qualquer tipo de penalidade de movimento causada por projéteis sólidos por 1,5s. Atingir um inimigo com Block ativado durante o salto dobra o dano e a força do empurrão.) R: Touchdown Chancellor marks the lines of an american football field on the ground in front of him, with 10 horizontal lines over several meters and borders on all 4 sides. When Chancellor leaves the field through any of the borders or crosses back any line, the field vanishes and he receives repair proportional to the number of lines crossed. If Chancellor manages to cross the last line on the end of the field, he receives imunity to pushes from any sources and to any kind of sabotage effects for 6s, and gains shield equal to the repair gained that exceeds his maximum HP. (Chancellor cria marcações de um campo de futebol americano à sua frente, com 10 linhas horizontais ao longo de vários metros e bordas nos 4 lados. Ao atravessar qualquer das bordas ou retroceder uma linha, Chancellor recebe uma quantidade de reparo proporcional à quantidade total de linhas cruzadas e o campo desaparece. Caso cruze a última linha no fundo do campo, Chancellor recebe imunidade a qualquer empurrão e efeito de sabotagem por 6s, além de escudo equivalente a todo reparo recebido que exceda seu HP máximo.)
  12. Name: Devil's Wheelchair Role: Transporter Graphic concept: https://img-9gag-fun.9cache.com/photo/aQRYn1w_460svvp9.webm This would be the basic look, but the shape would change slightly as it switches through it's different battle modes. (Essa seria a aparência básica, mas a forma mudaria suavemente conforme ele alternasse entre seus diferentes modos de combate.) Concept: A versatile transporter, with a diversity of battle modes that fit different moments in the match. (Um transportador versátil, com uma diversidade de modos de combate que se adequam a diferentes momentos da partida.) Lore: Richard Walker, nicknamed Ricky Runner, was a famous HMM racer. He had a son who was born without the movement of the legs. As the boy grew up with little joy in his life, Richard decided to build an adapted car for him to drive using only his hands. Wesley, the son, adored the present so much he wouldn't leave it's interior. Soon, working on improvements for Wheelchair, as they jokingly named the car, became the favorite hobby for both father and son. But years passed by and, one day, Richard mysteriously vanished after a tight match in the arena, so Wesley, now a skinny, but mature teenager, decided to do some changes in his car. After that, he took his brand new Devil's Wheelchair to the arena to try and find out what happened to his old man. (Richard Walker, apelidado Ricky Runner, era um famoso corredor de HMM. Ele tinha um filho que nascera desprovido do movimento das pernas. Vendo que o filho crescia com escassa alegria em sua vida, Richard decidiu construir um carro adaptado que ele pudesse dirigir apenas com as mãos. Wesley, o filho, adorou tanto o presente que quase não saía de dentro dele. Logo, trabalhar em melhorias para Wheelchair (como eles nomearam o carro, brincando) se tornou o hobby favorito de pai e filho. Mas os anos se passaram e, um dia, Richard desapareceu misteriosamente após uma dura partida na arena, então Wesley, agora um magricela, porém maduro adolescente, decidiu fazer algumas mudanças em seu carro. Depois disso, ele levou seu novíssimo Devil's Wheelchair para a arena para descobrir o que acontecera com seu velho.) HP: 750 Mobility lvl: 1/6 (Defense Mode), 3/6 (Attack mode), 6/6 (Escape and War Modes) Passive: Battle Modes Devil's Wheelchair changes battle modes using his weapons. When a battle mode is picked, 4 things change: The shape of the car, the mobility level, the passive skill and the weapon enabled by the key that was used to pick that battle mode (Q, W or E). Switching battle modes disable every charge Devil's Wheelchair may have stored for his weapons. Devil's Wheelchair starts every match on Attack Mode. (Devil's Wheelchair altera seu modo de combate ao usar armas. Quando um novo modo é selecionado, 4 coisas mudam: A forma do carro, o nível de mobilidade, a habilidade passiva e a arma disponibilizada pela tecla usada para selecionar aquele modo de combate (Q, W ou E). Mudar o modo de combate desabilita todas as cargas que Devil's Wheelchair possa ter armazenado para suas armas. Devil's Wheelchair inicia toda partida em Attack Mode.) Q: Attack Mode (Test Cannon) Shape: Devil's Wheelchair's engine opens up to the sides, showing a big cannon in the middle. (Forma: O motor de Devil's Wheelchair se abre para os lados, revelando um grande canhão no centro.) Mobility lvl: 3/6 Attack Mode: While Attack Mode remains active, the Q key enables the use of Test Cannon and every time Devil's Wheelchair takes damage, he gets a bullet for his Test Cannon. Up to 3 bullets can be stored (just like Black Lotus' E). (Attack Mode: Enquanto Attack Mode estiver ativado, a tecla Q muda para Test Cannon, e sempre que Devil's Wheelchair tomar dano, ele ganha uma bala para seu Test Cannon. Até 3 balas podem ser acumuladas (como o E da Black Lotus). Test Cannon: Each bullet from Test Cannon is shot forward with a long range and fast speed, causing damage to a single target equal to the damage taken by Devil's Wheelchair when the bullet was loaded. (Test Cannon: Cada bala de Test Cannon é disparada à frente com longo alcance e alta velocidade, causando dano a um único alvo de valor igual ao dano recebido por Devil's Wheelchair no momento do carregamento da bala.) W: Defense Mode (Kinetic Shield) Shape: Devil's Wheelchair becomes "bulkier", covering his wheels and windshield with metal plates. (Forma: Devil's Wheelchair fica mais "robusto", cobrindo as rodas e o parabrisa com placas de metal.) Mobility lvl: 1/6 Defense Mode: While Defense Mode remains active, the W key enables the use of Kinetic Shield and Devil's Wheelchair ignores 20% of all the damage taken. Also, every time he takes damage to his HP, Devil's Wheelchair gains a charge of Kinetic Shield equal to the damage taken. Up to 3 charges can be stored. (Defense Mode: Enquanto Defende Mode estiver ativo, a tecla W muda para Kinetic Shield, e Devil's Wheelchair ignora 20% de todo dano recebido. Além disso, sempre que tomar dano, Devil's Wheelchair ganha uma carga de Kinetic Shield igual ao dano recebido. Até 3 cargas podem ser acumuladas.) Kinetic Shield: Devil's Wheelchair gains an amount of shield equal to the amount of damage he took to his HP when he got that charge of Kinetic Shield. Devil's Wheelchair cannot switch battle modes as long as he has any amount os shield on. (Kinetic Shield: Devil's Wheelchair ganha uma quantidade de escudo igual ao dano recebido em seu HP no momento da aquisição daquela carga de Kinetic Shield. Devil's Wheelchair não pode mudar seu modo de combate enquanto tiver qualquer quantidade de escudo ativada.) E: Escape Mode (Emergency Escape) Shape: Devil's Wheelchair becomes lower and more aerodynamic. He also raises a spoiler from his back. (Forma: Devil's Wheelchair fica mais baixo e aerodinâmico. Ele também ergue um aerofólio na traseira.) Mobility lvl: 6/6 Escape Mode: While Escape Mode remains active, the E key enables Emergency Escape, and Devil's Wheelchair takes 25% more damage from any sources. Also, everytime he takes damage, Devil's Wheelchair gains a charge of Escape Mode. Up to 3 charges can be stored. (Escape Mode: Enquanto Escape Mode estiver ativo, a arma E muda para Emergency Escape, e Wheelchair recebe 25% mais dano de qualquer fonte. Além disso, sempre que recebe dano, Devil's Wheelchair ganha uma carga de Escape Mode. Até 3 cargas podem ser acumuladas.) Emergency Escape: Devil's Wheelchair takes a small leap ahead, dealing some damage to enemies hit. (Emergency Escape: Devil's Wheelchair dá um pequeno salto à frente, causando algum dano a inimigos atingidos.) R: War Mode Shape: A mix of all 3 battle modes. Devil's Wheelchair becomes lower with the spoiler, front cannon and windshield cover on. (Forma: Um misto dos 3 modos de combate. Devil's Wheelchair fica mais baixo com o aerofólio, o canhão frontal e o revestimento do parabrisa ativados.) Mobility lvl: 6/6 War Mode: For 8 seconds, Devil's Wheelchair ignores 20% of the damage taken and all battle modes become active at once, meaning Test Cannon, Kinetick Shield and Emergency Escape are all available on their respective weapon keys. Also, every time Devil's Wheelchair takes damage, he gains 2 charges of each weapon instead of just 1, to a maximum of 5 charges instead of just 3. (War Mode: Por 8 segundos, Devil's Wheelchair ignora 20% de todo dano recebido e todos os modos de combate se tornam ativos simultaneamente, o que significa que Test Cannon, Kinetic Shield e Emergency Escape ficam todos disponíveis para uso em suas respectivas teclas de armas. Além disso, sempre que Devil's Wheelchair receber dano, ele ganha 2 cargas de cada arma ao invés de apenas uma, até um limite de 5 cargas ao invés de apenas 3.)
  13. Name: Scrapper Role: Transporter Graphic concept: A garbage truck with a crusher/incinerator gear on top of it and big mechanical arms on both sides with crab-like claws at the ends. The arms would have 3 articulation points each, all of them with horizontal axis, with the full lenght being about 2x the truck's size. (Um caminhão de lixo com um triturador/incinerador em cima e grandes braços mecânicos nos lados com garras-pinças nas pontas. Os braços teriam 3 articulações cada, todas com eixo horizontal, com um comprimento total de cerca de 2x o do caminhão.) Concept: A transporter-interceptor that gets repaired by destroying enemies. (Um transportador-interceptador que se repara ao destruir inimigos.) Lore: A bald chubby guy in overalls. He takes pride in having invented a machine that can process any kind of trash, but some people doubted him, so he went to Metal City to prove himself right. (Um careca gordinho de macacão. Ele se orgulha de ter construído uma máquina capaz de processar qualquer tipo de lixo, mas alguns duvidaram dele, então ele foi até Metal City para provar que era verdade.) HP: 900 Mobility lvl: 2/6 Passive: Recycling When Scrapper desroys an enemy with any of his weapons, the destroying animation doesn't happen on spot. Instead, Scrapper grabs the enemy with his claws and places them into his incinerator. There, on top of him, the animation happens, and Scrapper repairs himself with 50% of the target's max HP. Killer J is imune to this effect. (Quando Scrapper destrói um inimigo com qualquer de suas armas, a animação de abate não acontece imediatamente. Em vez disso, Scrapper agarra o inimigo com suas garras e os deposita em seu incinerador. Lá, sobre ele, a animação de abate acontece e Scrapper se repara em 50% da vida máxima do alvo. Killer J é imune a esse efeito.) Q: Pull Back Scrapper points his arms forward and shoots away both his claws, which remain attached to him by chains. They hit up to 2 enemies, dealing damade and quickly pulling them back, throwing them behind himself with the inertia of the pull. (Scrapper aponta seus braços à frente e dispara ambas as garras, permanecendo preso a elas por correntes. Elas atingem até 2 inimigos, causando dano e puxando-os para si imediatamente, jogando-os atrás de si com a inércia do puxão.) W: Trash Smash Scrapper oppens his claws and quickly stretches his mechanical arms in 180º, instantly unfolding the middle articulation backwards and smashing the ground behind himself. Any enemy hit in a small area around the claws receives damage and 1s stun. (Scrapper abre suas garras e rapidamente estica seus braços mecânicos em 180º, instantaneamente desdobrando a articulação central para trás e atingindo o chão atrás de si. Todo inimigo atingido numa pequena área em torno das garras recebe dano e 1s de stun.) E: Armed Assault Scrapper sticks both his claws into the ground in front of him, dealing damage to enemies on the spot and stopping enemy vehicles and projectiles during the fraction of second that they stay there. Scrapper, then, uses them to row himself forward once. (Scrapper finca suas garras no chão à sua frente, causando dano a inimigos no local e barrando a passagem de projéteis e veículos inimigos durante a fração de segundo que elas passam lá. Scrapper, então, utiliza-as para "remar", impulsionando-se à frente uma vez.) R: Premature Scrapping Scrapper opens his claws and raises them in front of him, facing the floor. They stay in that position charging for 2s. Then they "pounce", snatching an enemy bellow them and placing them into Scrapper's incinerator, destroying them and repairing him in 50% of the target's max HP. If Premature Scrapping hits a Killer J or any enemy carrying the bomb, Scrapper gets destroyed as well. Premature Scrapping has a huge cooldown. (Scrapper abre suas garras e as ergue à sua frente, apontando-as para o chão. Elas permanecem assim por 2s, carregando, até que "dão o bote", agarrando um inimigo sob elas e depositando-o no incinerador de Scrapper. O alvo é imediatamente destruído e 50% de seu HP máximo são convertidos em reparo para Scrapper. Se Premature Scrapping atingir um Killer J ou qualquer inimigo que carregue a bomba, Scrapper também é destruído. Premature Scrapping tem um cooldown gigantesco.)
  14. Name: Ladykiller Role: Transporter Graphic concept: Concept: A transporter that's able to protect himself from damage as well as push enemies away from him. (Um transportador capaz de se escudar de dano, bem como afastar interceptadores.) Lore: A handsome 70's playboy kind of guy with a black leather jacket and sunglasses. He has one sole motivation for driving: Impressing chicks. That's about it. He's always surrounded by at least 3 random hot ladies in his car. (Um cara bonitão com pinta de playboy dos anos 70 com uma jaqueta de couro preto e óculos escuros. Ele tem uma única e exclusiva motivação para pilotar: Impressionar as gatas. É isso. Ele sempre anda cercado por pelo menos 3 belas moças dentro do carro.) HP: 500 Mobility lvl: 4/6 Passive: Provocation Ladykiller has an energy shield constantly active on one of the 4 sides of the car (starting at the front), which is not physical, but blocks 100% of the damage coming from the direction it's pointing. The shield starts off covering a narrow area and gets a little wider every time Ladykiller manages to fully autorepair. (Ladykiller tem um escudo de energia constantemente ativo em um dos 4 lados do carro (a princípio à frente). O escudo não é físico, mas bloqueia 100% do dano vindo da direção apontada. Ele começa bem estreito e se alarga um pouco sempre que Ladykiller consegue se autorreparar completamente.) Q: Play Hard Changes the position of Ladykiller's shield 90º clockwise (if it's at his front, it turns to his right, then to his back and so it goes). It has an extremely short cooldown. (Muda a posição do escudo de Ladykiller 90º em sentido horário (Se estiver à frente, vira para sua direita, depois para a traseira e assim em diante). Possui um cooldown extremamente curto.) W: Show Off Ladykiller's engine "jumps" over his front wheels lowride style, creating an energy wave on a small area around himself that pushes enemies and deals damage. If at least one enemy is hit, Ladykiller jumps again, creating a second wave, which ranges from where the last wave stopped to double that distance, on the shape of a circular crown. This goes on until no enemy is hit. (O motor de Ladykiller "salta" sobre as rodas da frente estilo lowride, criando uma onda energética numa pequena área ao seu redor, que empurra inimigos e causa dano. Caso pelo menos um inimigo seja atingido, Ladykiller salta novamente, criando uma segunda onda que começa onde a primeira havia terminado e vai até o dobro da distância, assumindo a forma de uma coroa circular. Isso se repete até que nenhum inimigo seja atingido.) E: Pickup Line Ladykiller gets accelerated, leaving a trail of tire marks on the floor which makes enemies drift, shortly losing control of their vehicles. (Ladykiller ganha aceleração, deixando um rastro de marcas de pneus no chão que fazem com que inimigos sobre elas derrapem, perdendo brevemente o controle de seus veículos.) R: Panties Dropper Ladykiller starts drifting around a certain point on the floor, leaving tire marks that makes enemies drift just like Pickup Line. If an enemy hits a drifting Ladykiller, they receive damage and get silenced for 1s. Second activation: Ladykiller accelerates forward on the direction he's pointing at the moment, leaving tire marks behind as in Pickup Line, only over a longer distance. If Ladykiller hits a wall mid-drift, this effect is automatically triggered. (Ladykiller começa a dar um cavalo de pau ao redor de um ponto no chão, deixando marcas de pneus que fazem com que inimigos derrapem, como em Pickup Line. Caso um inimigo se choque com o cavalo de pau de Ladykiller, ele recebe dano e é silenciado por 1s. Segunda ativação: Ladykiller acelera à frente na direção à qual seu motor estiver apontando no momento da ativação, deixando marcas de pneus atrás de si como em Pickup Line, porém sobre uma distância maior. Se Ladykiller atingir uma parede no meio do cavalo de pau, este efeito é automaticamente ativado.)
  15. Name: Stubborn Steel Role: Transporter Graphic concept: An old styled locomotive. It would leave a railroad trail behind itself wherever it passed, which would vanish after 1s. (Uma locomotiva antiquada. Ela deixaria um rastro de trilhos atrás de si onde quer que passasse, que sumiria após 1s.) Concept: A big and heavy transporter that would be easy to hit, but hard to push, which would also make him a good obstacle when the enemy team has the bomb. (Um transportador grande e pesado que seria fácil de acertar, mas difícil de dropar, o que também o tornaria um bom obstáculo quando o time inimigo estivesse com a bomba.) Lore: A short train driver with a huge mustache. He lost his arm when his train derailed once. After the accident, the train company went bankrupt and he couldn't find another job due to his lost arm despite his claim that he could drive any train blindfolded and with no arms. So, to prove his value to himself and the world, he built a mechanic arm and, after that, a revolutionary locomotive that could ride on any terrain and took it to Metal City. (Um maquinista baixinho com um bigode enorme. Ele perdeu seu braço quando seu trem descarrilhou uma vez. Após o acidente, a companhia ferroviária faliu e ele não conseguiu encontrar outro emprego devido ao seu braço amputado apesar de afirmar que seria capaz de dirigir qualquer trem de olhos vendados e sem nenhum braço. Então, para provar seu valor para si mesmo e para o mundo, ele construiu um braço mecânico e, em seguida, uma locomotiva revolucionária que podia trafegar sobre qualquer terreno e a levou para Metal City.) HP: 900 Mobility lvl: 1/6 Passive: Heavy Metal Stubborn Steel is heavier than other vehicles. He has 50% resistance against pushing effects and suffers no speed penalty when enemies collide with his sides. (Stubborn Steel é mais pesado que outros veículos. Ele tem 50% de resistência a efeitos de empurrões e não sofre penalidade em sua velocidade quando inimigos colidem com suas laterais.) Q: Rail Demolition Stubborn Steel leaves on the rail behind himself a dynamite pack, which blows up after 1s, dealing area damage and pushing enemies that are too close by. (Stubborn Steel deixa sobre o trilho atrás de si uma banana de dinamite que explode após 1s, causando dano em área e empurrando inimigos que estiverem muito próximos.) W: Trainwreck Stubborn Steel derails himself, turning to his side and rolling over, falling twice on the ground and getting back to his original position right after. Each hit on the ground deals damage to enemies bellow him and knocks them back, stunning them for 0,5s. While airborne, Stubborn Steel becomes untangible. (Stubborn Steel descarrilha, virando de lado e capotando, quicando duas vezes no chão e retornando à sua posição original logo em seguida. Cada queda no chão causa dano a inimigos sob ele e lhes causa 0,5s de stun. Enquanto está no ar, Stubborn Steel se torna intangível.) E: Fork Switch Stubborn creates, on the rail trail he leaves behind, a bifurcation. If an enemy drives over it, he instantly changes direction following a 90-180º curve marked by the rails, and is rendered unable to change directions for 1s. The bifurcation vanishes when the rail does. (Stubborn Steel cria, nos trilhos atrás de si, uma bifurcação. Caso um inimigo passe sobre ela, ele instantaneamente muda de direção, seguindo uma curva de 90-180º marcada pelos trilhos, impedido de mudar de direção por 1s. A bifurcação some com os trilhos.) R: Runnaway Train Stubborn Steel gains acceleration and armor, becomes 100% immune to pushes and sabotage effects from any sources and heats his bumper, pushing aside and dealing damage to any enemies on his way. Runnaway Train's effect only ends when R is pressed again or when Stubborn Steel hits a wall, but for as long as it lasts Stubborn Steel is unable to turn, locked on a straight path in front of him. (Stubborn Steel ganha aceleração e armadura, torna-se 100% imune a empurrões e efeitos de sabotagem de qualquer fonte e aquece seu para-choque, empurrando e causando dano a qualquer inimigo em seu caminho. O efeito de Runnaway Train somente acaba quando a tecla R é pressionada novamente ou quando Stubborn Steel atinge uma parede, mas durante seu efeito Stubborn Steel fica impedido de mudar de direção, preso a uma trajetória em linha reta à sua frente.)
  16. Name: Spring Breaker Role: Transporter Graphic concept: /\ Something like this, only the other way around, with 1 wheel at the front and 2 at the back. Also, the wheels (with spiked tires) would be wider and farther away from the center cabin, which would be smaller, and really exaggerated springs would be visible in between. (Algo assim, mas ao contrário, com 1 roda na frente e 2 atrás. Além disso, as rodas (com pneus com pontas) seriam mais largas e bem separadas da carroceria por amortecedores bastante exagerados com molas visíveis.) Concept: A transporter with better mobility to make turns and dodges. (Um transportador com mobilidade melhor para fazer curvas e esquivas.) Lore: A young ginger girl that dreamed about competing in the arena, but was discredited by all except for an old pilot who, at his deathbed, gave her his best car, the Spring Breaker, as a gift. (Uma jovem ruiva que sonhava em competir na arena, mas era desacreditada por todos, exceto um velho piloto que, em seu leito de morte, lhe deu de presente seu melhor carro, o Spring Breaker.) HP: 550 Mobility lvl: 6/6 Passive: Three Legged Goat When she hits walls, Spring Breaker's tires climb them (up to 2 tires at a time) so that she doesn't lose speed. Also, everytime she changes direction too quickly when making tight turns, the center cabin turns around itself and one of the rear wheels switches to the front position, which enables her to make faster turns. (Quando Spring Breaker atinge paredes, seus pneus as escalam (até 2 de uma vez), de modo que ela não perde velocidade ao fazê-lo. Além disso, sempre que ela muda de direção bruscamente em uma curva fechada, a cabine central gira sobre o eixo central e uma das rodas traseiras se torna a dianteira, o que lhe permite fazer curvas mais rapidamente.) Q: Loose Tire By swinging one of her rear springs, Spring Breaker throws a rear wheel forward. The wheel keeps bouncing to a long distance ahead, dealing damage to every enemy hit on it's way and pushing them. Then it slowly starts coming back like a yoyo, still dealing damage until it attaches itself back at Spring Breaker. (Spring Breaker balança um de seus amortecedores traseiros no ar (como um braço mecânico) para atirar a roda para a frente. Esta avança quicando uma longa distância, causando dano a todo inimigo atingido no caminho e empurrando-os. Então ela começa a voltar lentamente como um iô iô, ainda causando dano até que se reposicione na ponta do amortecedor de Spring Breaker.) While the wheel doesn't come back, Spring Breaker stays on a bike position (one wheel at the front and one at the back). (Enquanto a roda não volta, Spring Breaker se posiciona sobre suas duas rodas restantes como uma moto (uma na frente e outra atrás).) W: Spinning Top Spring Breaker's springs stretch to a medium range and the wheels start spinning rapidly around her, dealing damage to enemies hit and pushing them away. During the 2s that Spinning Top lasts, Spring Breaker can't climb walls. (Os amortecedores de Spring Breaker se estendem a um alcance médio e as rodas começam a girar rapidamente ao seu redor sobre o eixo de sua carroceria (que permanece apontada para o cursor). Inimigos atingidos pelos pneus são empurrados e recebem dano. Durante os 2s de duração de Spinning Top, Spring Breaker não pode escalar paredes.) E: Windmill Spring breaker quickly turns 90º to a vertical position, 2 wheels on the ground, one above them and the cabin at the center of the triangle, sideways. Then she starts spinning her wheels as in Spinning Top, like an actual big wheeled windmill. By doing so, she gains a speed boost and is able to drive over enemies. (Spring Breaker rapidamente vira 90º para uma posição vertical, com duas rodas no chão, uma sobre elas no ar e a carroceria no centro do triângulo, com o motorista deitado. Então suas rodas começam a girar como em Spinning Top, como se fosse um grande catavento com rodas nas pontas. Ao fazê-lo, ela ganha um bônus de velocidade e pode passar por cima de inimigos.) R: Release The Hounds! Spring Breaker's cabin moves and positions itself above the front wheel, turning into some kind of monocycle while the other 2 wheels detach themselves and, autonomously, start preying on the 2 closest enemy vehicles, hitting them continuously, dealing damage and pushing them during 6s. When time is over they return to Spring Breaker as in Loose Tire, still dealing damage to enemies hit on the way. (A carroceria de Spring Breaker se posiciona diretamente em cima de sua roda da frente, tornando-se uma espécie de monociclo enquanto as outras 2 rodas se desprendem e avançam automaticamente na direção dos 2 inimigos mais próximos, tentando atingi-los continuamente, causando dano e empurrando-os durante 6s. Ao final desse tempo elas retornam a Spring Breaker como em Loose Tire, ainda causando dano a inimigos em seu caminho.)
  17. Name: AGENT #0 Role: Transporter Graphic concept: Concept: A defensive "hard-to-hit" transporter. (Um transportador defensivo, difícil de atingir.) Lore: A secret spy. Used to work for an intelligence agency, but found out he knew too much and had to escape, hiding in plain sight in Metal City. (Um espião. Costumava trabalhar para uma agência de inteligência, mas percebeu que sabia demais e precisava fugir, escondendo-se bem à vista em Metal City.) HP: 500 Mobility lvl: 3/6 Passive: Spear Caps Agent #0 has drills attached to his wheels. They cause damage to any enemy that touches his side. (Agent #0 possui brocas sobre suas calotas. Elas causam dano a qualquer inimigo que toca suas laterais.) Q: Data Eraser Agent #0 shoots a missile forward (from the bottom of his engine), which explodes on the first enemy hit (causing damage) or on the ground, releasing a smoke screen (which lasts 2s) on a medium-small range that darkens the sight of any enemy within it. (Agent #0 dispara um míssil (que sai de baixo de seu motor) à frente, que explode no primeiro inimigo atingido (causando-lhe dano) ou no chão, liberando uma cortina de fumaça que dura 2s numa área média-pequena que escurece a visão de qualquer inimigo dentro dela.) W: High Ground Agent #0 rises from the ground throught poles attached to his wheels (Inspector Gadget style), becoming intangible during 1,5s. (Agent #0 se ergue do chão através de hastes em suas rodas (estilo Inspetor Buginganga), tornando-se intangível por 1,5s.) E: Secret Mission Agent #0 becomes invisible and gains acceleration during 1s. This also makes carried bombs invisible. He may be revealed if hit by enemy weapons. (Agent #0 se torna invisível e ganha aceleração durante 1s. A bomba, caso ele a esteja carregando, também fica invisível. Sua silhueta pode ser vista caso ele seja atingido por armas inimigas.) R: Confidential Weapon Agent #0 reveals a wide area around him and, after 1s, emits a flash light within it. Every ally hit, Agent #0 included, becomes invisible to enemies during 5s, as in Secret Mission. This also makes the bomb invisible unless it's being carried by an enemy. (Agent #0 designa uma grande área ao seu redor e, após 1s, emite um flash nela. Todo aliado atingido, incluindo Agent #0, torna-se invisível para inimigos durante 5s, como em Secret Mission. Isso também torna a bomba invisível a menos que ela esteja sendo carregada por um inimigo.)
  18. Name: Rocketeer Role: Transporter Graphic concept: Concept: A fast transporter with 2 dashing weapons, capable of leaving pursuers behing. (Um transportador rápido com 2 armas de "dash", capaz de deixar perseguidores para trás.) Lore: A walking spectacle. A 50+ years old shiny man who feels young as a butterfly. He didn't go to the arena for money or for the challenge of it, but rather out of vanity, simply for the pleasure of being under the spotlights receiving cheerings from the crowds. He needs that kind of attention to remain mentally stable. (Um espetáculo ambulante. Um homem de 50+ anos que se sente jovem como uma borboleta. Ele não foi à arena por dinheiro ou pelo desafio das pistas, mas sim por vaidade, pelo simples prazer de estar sob os holofotes recebendo as louvores do público. Ele precisa desse tipo de atenção para permanecer mentalmente estável.) HP: 600 Mobility lvl: 1/6 Passive: Sky Piercer Rocketeer has a very low turning speed, but a high acceleration on straight lines. When he reaches his top speed the machine gets surrounded by a reddish layer of air that protects him from 50% of all damage from projectiles coming from his front and sides (his rear remains vulnerable). (Rocketeer tem uma velocidade de curva muito baixa, mas uma alta aceleração em linha reta. Ao atingir sua velocidade máxima ele é cercado por uma camada de ar avermelhada que o protege de 50% de todo dano oriundo de projéteis que atinjam sua frente ou suas laterais (a traseira permanece vulnerável).) Q: Rocketeer Jr. Rocketeer shoots forward a miniature of himself which travels a long distance at high speed and explodes as soon as it hits an enemy, dealing damage. The longer the distance covered by Rocketeer Jr., the higher the damage dealt. Also, Rocketeer Jr. can intercept enemy projectiles. (Rocketeer dispara à frente uma miniatura de si mesmo que cobre uma longa distância em alta velocidade e explode ao atingir um inimigo, causando dano. Quanto maior a distância percorrida por Rocketeer Jr., maior o dano causado. Além disso, Rocketeer Jr. pode interceptar projéteis inimigos.) W: Rocket Boosters A powerful booster is instantly triggered on Rocketeer's rear, releasing a shockwave on a small area around him that pushes away enemies close by. Rocketeer gets accelerated for 1s, immediately triggering the effects of Sky Piercer. (Um grande propulsor é instantaneamente acionado na traseira de Rocketeer, liberando uma onda de choque que empurra inimigos muito próximos numa pequena área ao seu redor. Rocketeer recebe aceleração por 1s, ativando imediatamente os efeitos de Sky Piercer.) E: Sonic Boom Rocketeer leaps forward, leaving a cone of vapor behind, which lasts 1,5s. Enemies touched by the cone get pushed back by it. (Rocketeer salta à frente, deixando um cone de vapor atrás de si que dura 1,5s. Inimigos que toquem o cone são empurrados para trás.) R: Showtime A booster even more powerful than Rocket Boosters is triggered, releasing a shockwave that pushes away enemies on a medium area around Rocketeer, who then gets accelerated for 3s, but has his turning speed halved. Also, during that time, he's surrounded by a more powerful version of Sky Piercer, which is a flaming layer of air that reflects all enemy projectiles, deals damage to enemies touched and renders Rocketeer immune to pushing effects. (Um propulsor ainda mais poderoso do que Rocket Boosters é acionado, liberando uma onda de choque que empurra inimigos numa área média ao redor de Rocketeer e acelerando-o por 3s, mas reduzindo pela metade sua velocidade de curva. Além disso, durante esse tempo, ele é revestido por uma versão mais poderosa de Sky Piercer, uma camada de ar flamejante que reflete todos os projéteis inimigos, torna-o imune a efeitos de empurrões e causa dano a inimigos tocados.) Quotes: Pick quote: "I think it's gonna be a long long time!" Kill quote: "How can you stand being so slow? Geez..." Low life quote: "Look what they're doing to my rocket!" Special weapon quote: "Showtime!" Win quote: "I won? What a surprise! Oh, wait, it isn't. Haha!" Lose quote: "Well, that was a failure... Let's have another go at it!"
  19. Karen Eletric Girl Transporter Personality: High Voltage and crazy Passiva: Bateria Extra Conforme Karen se movimenta ela coleta energia ao seu redor energizando sua Bateria Extra, Quando está Bateria estiver totalmente carregada sua próxima habilidade é Amplificada Energiza completamente em 10s, terá um símbolo de bateria ao lado da vida quando estiver totalmente carregada. Habilidade 1 [Q] Esferas de Energia Energiza 4 esferas que ficam rodando pelo carro que causam dano no impacto a outros carros Dano sugerido: 40 / Amplificado: Energiza 5 esferas. Dupla Ativação: Arremessa todos os Orbs com boa velocidade pela frente do carro porém com apenas 50% do dano total. Habilidade 2 [W] Escudo Energético Cria um campo elétrico ao redor do carro, onde os projeteis inimigos ao acertar alvos dentro desse escudo causam menos dano. Dano Reduzido Sugerido: -25% Area: Pequena / Amplificado: Media Habilidade 3 [E] Zip Zap Karen se transforma em uma esfera energética e dá 2 pulos rápidos e diagonalmente em frente ao carro, cada pulo causa um dano na area. Durante este efeito ela fica imune a dano. Se ela estiver presa à algo não consegue usar esta habilidade. Dano Sugerido: 50 / Amplificado: 60 Pulos: 2 / Amplificado: 3 Habilidade Especial [R] EMP Emite uma onda Eletro-Magnetica que desativa a movimentação dos carros ao redor OU as armas de ambos os times. Duração Sugerida: 1.5s / Amplificado: 2.5s Sugestão do carro: Permito a hoplon a utilização deste projeto sem a necessidade de me consultar e com qualquer alteração que achem necessárias para a implementação no Heavy Metal Machines.
  20. Drift King Leia o topico ouvindo isso. Caracteristicas do Piloto: Ex-piloto de Drift que se isolou procurando um outro caminho na vida, acabou encontrando um grupo secreto que ensina os mandamentos ninja, taticas de luta, meditação entre outros. Neste lugar ele ficou por muito tempo até se tornar um mestre ninja. No entanto no seu intimo nunca largou seu grande vicio em girar freneticamente e fazer drift com seu carro complemante tunado. Mas agora ele descobriu uma nova paixão, um lugar onde ele poderia ser as 2 coisas ao mesmo tempo: Um Mestre Ninja Rei do Drift. Habilidade 1 [Q] Drift Ao ser pressionada o carro inicia um drift, fazendo com que o carro começa a andar quase de lado perdendo um pouco da velocidade. quando solta a tecla da habilidade, finaliza o drift com um turbo para frente com o carro queimando o chão. A depender do quão longo seja o Drift o carro pode dar um pequeno pulo ficando invulneravel as habilidades num curto periodo de tempo causando um pequeno dano na aterrisagem. Relação: Tempo de drift 0-2s 1s = turbo 1,5s = Turbo , chão em chamas. 2s = Turbo, chão em chamas, mini-pulo com dano no impacto se acertar alguem. O modo de fazer acredito ficar parecido com o [Q] do Peacemaker. Habilidade 2 [W] Laminas Suas portas são como laminas ao ativar essa habilidade suas portas abrem causando dano por segundo no contato com outros carros OU Laminas a baixo do carro se armam nas laterais causando dano por segundo no contato com outros carros OU Serras rotativas Habilidade 3 [E] Nitro NOS 2 tipos de uso Ao pressionar libera todo o nitro de uma vez que faz com que o carro dê um pequeno impulso para frente fazendo um 360º. Libera o carro de controle, empurra inimigos no impacto, causa dano. Ao segurar libera o nitro aos poucos fazendo ter mais aceleração por um tempo. (depois de ativado o modo de aceleração não tem problema em soltar o botão da skill Habilidade Especial [R] Frenesi https://youtu.be/sTBX9MZ6FgU?list=PLH3YDc1YKBxJWb8uEImhvXGoga2mkt9sS O carro entra em um Frenesi girando em 360º e arremessando armas ninjas em todas as direções causando dano em area durante um tempo. Ele pode continuar andando na direção que o jogador estiver andando, porém com menos velocidade. as outras habilidades ficam bloqueadas durante o uso. 2º ativação interrompe esta habilidade. Sugestões e perguntas são bem vindas. Permito a hoplon a utilização deste projeto sem a necessidade de me consultar e com qualquer alteração que achem necessárias para a implementação no Heavy Metal Machines.
  21. Nome da Piloto: Yunet Amber Classe: Transportador Aparencia da Piloto: Usaria roupas de beduino, com tunica e véu para se proteger dos ventos cortantes de Sand Sea, ela teria a pele bronzeada, os olhos seriam da cor do Ambar Pilot Name: Yunet Amber Class: Conveyor Pilot Appearance: She would wear bedouin clothes, with tunic and veil to protect herself from the sharp winds of Sand Sea, she would have tanned skin, her eyes would be the color of Ambar Nom du pilote: Yunet Amber Classe: Convoyeur Apparence de pilote: elle porterait des vêtements bédouins, avec une tunique et un voile pour se protéger des vents violents de Sand Sea, elle aurait une peau bronzée, ses yeux seraient de la couleur d'Ambar. Aparencia do veículo: Seria um carro de Rally de Deserto, porem estilo madmax, ela seria membro dos Piratas de Areia de Dirt Devil Vehicle Appearance: It would be a Desert Rally car, but madmax style, she would be a member of Dirt Devil Sand Pirates Apparence du véhicule: Ce serait une voiture de rallye du désert, mais dans le style madmax, elle serait membre de Dirt Devil Sand Pirates. theme: Plot: Vivia junto com sua familia em uma tribo nomade em Sand Sea, até que foram atacados pelo Verme da Areia. Apenas ela sobreviveu ao ataque, pois foi salva por Dirt Devil e sua tripulação. Ela agora o segue devido seu debito de vida e para se vingar do Verme de Areia. Está nas arenas para ajudar Dirt Devil. Plot: She lived with his family in a nomadic tribe in Sand Sea until they were attacked by the Sandworm. Only she survived the attack as she was saved by Dirt Devil and his crew. She now follows him because of her life debt and to get revenge on the Sandworm. It's in the arenas to help Dirt Devil. Plot: Elle vivait avec sa famille dans une tribu nomade à Sand Sea jusqu'à ce qu'ils soient attaqués par le ver des sables. Elle a seulement survécu à l'attaque, sauvée par Dirt Devil et son équipe. Elle le suit maintenant à cause de sa dette de vie et de se venger du Sandworm. C'est dans les arènes d'aider Dirt Devil. Passiva: Possui uma armadura de Areia que diminui o dano tomado em cerca de 50% (quando o HP estiver cheio), quanto menor o HP, menor a proteção da armadura e maior a velocidade dela Passive: Has a Sand armor that decreases damage taken by about 50% (when HP is full), the lower the HP, the lower the armor protection and the higher its speed. Passif: possède une armure de sable qui réduit les dégâts subis d'environ 50% (lorsque le CV est plein), plus le CV est bas, plus la protection de l'armure est basse et plus sa vitesse est rapide. 1ª Habilidade: Cria espinhos de areia em sua volta que causam dano aos inimigos que encostam. Segunda ativação: lança os espinhos causando dano e marcando o inimigo, quanto mais marcações tiver, mais lento o inimigo fica. 1st Skill: Creates sand spikes around you that damage the touching enemies. Second Activation: Throws the spikes dealing damage and marking the enemy, the more marks the slower the enemy becomes. Compétence 1: Crée des pointes de sable autour de vous qui endommagent les ennemis en contact. Deuxième activation: jette les épines infligeant des dégâts et marquant l'ennemi, plus il marque, plus il ralentit. 2ª habilidade: Cria um muro de areia. Caso um inimigo se choque receberá dano de acordo com a velocidade que bateu (pode ser combado muito bem com a Investida do Rampage). Caso um inimigo, habilidade inimiga ou a bomba encoste na parede ela se desfaz instantaneamente. Caso um inimigo estiver em cima do local onde o muro for criado, ele será arremessado para cima, tomando dano, e o muro irá se desfazer 2nd Skill: Creates a sand wall. If an enemy collides, it will be dealt damage according to its speed (it can be combated very well with the Rampage Charge). If an enemy, enemy ability or bomb hits the wall it instantly crumbles. If an enemy is on the spot where the wall is created, it will be thrown upwards, taking damage, and the wall will crumble. compétence 2: Crée un mur de sable. Si un ennemi entre en collision, il subira des dégâts en fonction de sa vitesse (il peut être très bien combattu avec la Charge Rampage). Si un ennemi, une capacité ennemie ou une bombe frappe le mur, il s'effrite instantanément. Si un ennemi est à l'endroit où le mur est créé, il sera projeté vers le haut, subissant des dégâts, et le mur s'effondrera. 3ª Habilidade: Cava um buraco e sai alguns metros a frente, o percurso entre os buracos causam pequenas explosões de areia que causam dano. funcionaria como o Pulo da LM porem pra baixo e sem a repetição Skill 3: Digs a hole and exits a few meters ahead, the path between the holes causes small sand blasts that do damage. would work like the LM Jump but without repeating Compétence 3: Creusez un trou et sortez quelques mètres plus loin. Le chemin entre les trous provoque de petites explosions de sable qui causent des dégâts. fonctionnerait comme le LM Leap mais sans répéter Ultimate: Invoca um furacão de areia que puxa os inimigos no caminho causando dano Ultimate: Summons a hurricane of sand that pulls enemies along the way dealing damage. Ultimate: Invoque un ouragan de sable qui attire les ennemis le long du chemin et leur inflige des dégâts.
×
×
  • Create New...