Jump to content

Search the Community

Showing results for tags 'phelx cars'.



More search options

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • Official
    • News & Announcements
    • Patch Notes
    • Rules of Conduct
    • Official Channels & Social Media
  • Heavy Metal Machines
    • New Players - Introduce Yourself
    • General Discussion
    • Strategy & Gameplay
    • Looking For Group
    • Art, Music & Lore
    • Fan Content Creation
  • Suggestions & Feedbacks
    • New items and characters suggestions
    • Content and balance feedback
  • Esports
    • Competitive Discussion
    • Upcoming Tournaments & Championships
  • Support
    • Technical Support
    • Bug Report
  • Heavy Metal Cafe
    • Off Topics
  • International
    • HMM Forum Brasileiro
    • HMM Français Forum
    • HMM Русскоязычный форум
    • HMM Polskie Forum
    • HMM Türkçe Forum

Calendars

  • Community Calendar

Find results in...

Find results that contain...


Date Created

  • Start

    End


Last Updated

  • Start

    End


Filter by number of...

Joined

  • Start

    End


Group


Steam Name


SteamID

Found 51 results

  1. Name: Dark Lynx Role: Transporter Graphic concept: Concept: A transporter with damage-reflecting and melee-countering mechanics. (Um transportador com mecânicas de reflexão de dano e hostilidade a contato.) Lore: A great scientist from the imperial city of Manfall was a pacifist and used to conduct genetical researches with medicinal appliances. The emperor gave orders for his experiments and discoveries to be seized and studied to help create the Peacemaker. Furious for having the fruits of his lifework used for military purposes, the scientist fled to the north, where he developed a daughter for himself from lynxes' DNA. He convinced her that the Peacemaker was being forced to fight at the Metal City arenas against his will and sent her there to free him from the emperor's tyranny. (Um grande cientista da cidade imperial de Manfall era pacifista e desenvolvia pesquisas genéticas em prol da medicina. O imperador deu ordens para que seus experimentos e descobertas fossem confiscados e usados para a criação do Peacemaker. Revoltado por ter o fruto de seu trabalho usado para propósitos militares, o cientista se isolou no norte, onde desenvolveu para si uma filha a partir do DNA dos linces. Ele a convenceu de que o Peacemaker estava sendo forçado a lutar nas arenas de Metal City contra a sua vontade e a mandou até lá para libertá-lo da tirania do imperador.) HP: 550 Mobility lvl: 5/6 Passive: Cat's Reflex Dark Lynx deals an electric shock to every enemy touching her on the moment she takes instant (not continuous) damage from any source. This shock transfers 25% of the damage to each enemy affected and pushes them away slightly. This means that not only the enemies take damage, but Dark Lynx ignores 25% of that damage for each enemy touched. (Dark Lynx causa um choque elétrico a todo inimigo que a esteja tocando no momento que ela recebe dano instantâneo (não contínuo) de qualquer fonte. Esse choque transfere 25% do dano a cada inimigo afetado e os empurra levemente. Isso significa que não só os inimigos recebem dano, mas Dark Lynx ignora 25% desse dano para cada inimigo tocado.) Q: Lynx' Fang Dark Lynx shoots a parabolic lightning bolt with short range forward (almost the size of Photon's weapon 1 range). It automatically hits the closest enemy within that small area, dealing small damage and a short stun. If it hits, she gains a charge of Lion's Den (up to 4). If an enemy gets hit while in the middle of activating a weapon (warmup), that activation gets delayed until the end of the stun effect. (Dark Lynx dispara um raio parabólico com curto alcance à frente (quase a área da arma 1 da Photon). Ele automaticamente atinge o inimigo mais próximo dentro daquela área, causando um pequeno dano e um curto atordoamento. Caso acerte, ela ganha uma carga de Lion's Den (até 4). Caso um inimigo seja atingido enquanto uma de suas armas está em processo de ativação (warmup), essa ativação é atrasada até o fim do efeito de atordoamento.) W: Lion's Den Lion's Den, similar to Stargazer's weapon 2, has a limit of 4 charges stored at once, each of them being gained from a hit of Lynx' Fang. Here's how it works: When triggered, it spends one charge to create an electric pole on the mouse cursor's position, which lasts 3s; If another pole gets created within a certain medium-long distance to the first one, both poles get connected by electric cables until one of them vannishes; Each pole displays a small area under it. While Dark Lynx is COMPLETELY inside that area, Cat's Reflex affects all enemies within that area and the area under any pole connected to the one standing by her (the spark travels the cable to all poles); If Dark Lynx reflects damage that way, each enemy absorbs not 25%, but 50% of that damage, meaning that she ignores damage completely if at least 2 enemies get affected; If Dark Lynx reflects damage that way, the pole standing by her gets destroyed immediately; 2 poles cannot share the same area. There has to be a minimum distance between them; If one of the poles get hit by Lynx' Fang, the bolt travels to all poles connected to it and every enemy under every pole affected takes the hit (but Dark Lynx only gets 1 charge of Lion's Den, regardless of how many enemies get hit). (Lion's Den, similar à arma 2 da Stargazer, possui um limite de 4 cargas armazenadas simultaneamente, cada uma sendo ganha de um acerto de Lynx' Fang. Eis como funciona: Quando acionada, ela gasta uma carga para criar um poste elétrico na posição do cursor do mouse, que dura 3s; Se outro poste for criado dentro de uma certa distância média-longa do primeiro, ambos os postes ficam conectados por fios elétricos até que um deles suma; Cada poste demarca uma pequena área sob si. Enquanto Dark Lynx estiver COMPLETAMENTE dentro dessa área, Cat's Reflex afeta todos os inimigos dentro da mesma área e das áreas sob todos os postes conectados àquele (o choque atravessa os fios até os outros postes); Caso Dark Lynx reflita dano dessa forma, cada inimigo absorve não apenas 25%, mas 50% do dano, o que significa que ela ignora dano completamente caso ao menos 2 inimigos sejam afetados; Caso Dark Lynx reflita dano dessa forma, o poste imediatamente sobre ela é destruído instantaneamente; 2 postes não podem compartilhar a mesma área. Há uma distância mínima entre eles; Caso um poste seja atingido por Lynx' Fang, o raio viaja através dos fios até todos os postes conectados a ele, atingindo todos os inimigos sob cada um deles (mas Dark Lynx só recebe 1 carga de Lion's Den, independentemente de quantos inimigos atinja.) E: Cheetah's Jump Dark Lynx shoots a bare electric cable forward with medium range. As soon as it reaches maximum range or a wall, Dark Lynx turns into a spark and lightning-quick travels all the way to the end of the cable, untangible all the way there. If the cable hits at any point one of Lion's Den poles that's connected to at least another one, Dark Lynx instantly travels there and keeps on going all the way following the cables to the last pole connected. In any case, she reappears in physical form at the end of the cables. The bomb cannot pass through walls os barriers even in spark form. (Dark Lynx dispara um cabo elétrico descapado à frente com médio alcance. Assim que ele atinge seu alcance máximo ou uma parede, Dark Lynx se transforma num raio e em altíssima velocidade viaja através desse cabo até a ponta, intangível durante o percurso. Caso a qualquer momento o cabo atinja um dos postes de Lion's Den que esteja conectado a pelo menos um outro, Dark Lynx instantaneamente viaja até lá e então continua seguindo os cabos entre os postes até o último poste conectado. em qualquer caso, no fim de seu percurso pelos cabos, ela reaparece em forma física. A bomba não pode atravessar paredes ou barreiras mesmo em forma de raio.) R: Tiger's Claws Dark Lynx creates an antenna on her back, which lasts 5s. It works like one of Lion's Den's poles, only it's mobile and it doesn't get destroyed when reflecting damage. It always stays connected to the nearest pole and it has it's own area of effect, which means that any use of Lynx' Fang will hit all enemies around Dark Lynx and every enemy under every pole connected to her. It also means that every use of Cheetah's Jump will instantly send her to the cables leading to the nearest pole. Also, while Tiger's Claws is active, none of the poles connected to her disappear due to the end of their base duration. (Dark Lynx cria uma antena na sua traseira, que dura 5s. Ela funciona como um dos postes de Lion's Den, mas é móvel e não é destruída ao refletir dano. Ela fica sempre conectada ao poste mais próximo e tem sua própria área de efeito, o que significa que qualquer uso de Lynx' Fang atingirá todos os inimigos ao redor de Dark Lynx, além dos inimigos sob os postes conectados a ela. Isso também significa que qualquer uso de Cheetah's Jump a direcionará automaticamente aos cabos que levam ao poste mais próximo. Além disso, Enquanto Tiger's Claws estiver ativo, nenhum dos postes conectados a ela desaparecem ao fim de sua duração base.) Quotes: Pick quote: I'm a lightning in a bottle! Don't say I didn't warn you! Kill quote: Lightning goes for the metal, you know? Low life quote: Careful, I'm 6 lives short already! Special weapon quote: Play with cats, get a scratch! Win quote: Thunder's just the noise, boys. Lightning does the work! Lose quote: You... You cheetahs (cheaters)!
  2. Name: Eternal Rest Role: Interceptor Graphic contept: Concept: An interceptor specialized in ensuring kills. (Um interceptador especializado em garantir abates.) Lore: Some picture Charon, the ferryman of death, as a scary being wearing a ragged cloak on a terrifying chariot. Little do they know, he's way more classy. He wears a sharp tux and tries to make the ride to the other side as comfortable as possible on his limo. Even so, some still refuse to go and he has no choice but to go after them and drag them by force. That's what he's doing at the arena, searching for a certain Windrider who's so obsessed about her "vegeance" that she forgot to pass away. (Alguns imaginam Caronte, o barqueiro da morte, como um ser assustador vestindo um capuz esfarrapado numa balsa tenebrosa. Mal sabem que ele é, na verdade, bem mais estiloso. Usa um terno requintado e tenta fazer com que a viagem para o outro lado seja tão confortável quanto possível em sua limusine. Ainda assim, alguns se recusam a ir e não lhe deixam escolha a não ser arrastá-los à força. É isso o que ele foi fazer na arena, procurando por uma certa Windrider, tão obcecada com sua vingança que se esquecera de morrer.) HP: 600 Mobility lvl: 3/6 Resume: Passive: Eternal Rest's weapons release ghosts that curse enemies. Repair received by cursed enemies will deplete the curse instead of actually repairing them; Q: Swings a scythe in front of him, damaging every enemy hit and releasing ghosts. It hitkills death marked enemies (with maximum curse); W: Shoots a kama, getting attached to and pulled by an enemy hit. When the kama gets dettached, nearby ghosts get drawn to the target; E: Rushes ahead, leaving a fissure on the ground that releases ghosts; R: Turns into the Death and all currently cursed enemies get death marked. (Passiva: As armas de Eternal Rest liberam fantasmas que amaldiçoam inimigos. Reparo recebido por inimigos amaldiçoados exaure a maldição em vez de repará-los; Q: Brande uma foice à frente, causando dano a todo inimigo atingido e soltando fantasmas. Dá hitkill em inimigos com death mark (nível máximo de maldição); W: Atira um kama, prendendo-se e sendo puxado por um inimigo atingido. Quando o kama é solto, fantasmas próximos são atraídos ao alvo; E: Acelera à frente, deixando uma fenda no chão que libera fantasmas; R: Transforma-se na Morte e todos os inimigos amaldiçoados ganham Death Mark automaticamente.) Passive: Death Mark Eternal Rest's weapons release ghosts. A ghost gets atracted by an enemy that passes too close by it and gets absorbed by them, cursing them. In summary, the curse works by preventing the machine from receiving repair. Here's how it works: Every machine has a curse bar (invisible until they get cursed) on top of their HP bar; The curse bar, at it's maximum, is as big as the machine's HP bar (if they have 500 HP, the curse bar will also have a maximum extension of 500 curse points, or CP); Each ghost fills a portion of the curse bar (let's say 50 CP); Whenever a cursed machine receives repair, it doesn't affect the HP at first. Instead, it depletes the curse bar, affecting the HP only once the curse bar is empty. For instance, if a machine has 50 CP and receives 80 repair, the curse will be depleted and the remaining 30 repair will be applied to the machines HP; This also applies to the effect of repairing orbs. The repair they cause will only reach the machine's HP once it empties the curse bar at the same rate of 100 points/s; The depleting of the curse bar caused by repairing orbs also stops if the machine receives damage; If the target gets cursed without taking damage while it's already under the effect of a repairing orb, that won't stop the effect. The repair will simply stop affecting the HP and start working on depleting the curse received before it gets back to actually repairing the machine; If the curse bar gets completely full, the target gets Death Marked until the curse gets completely depleted, radiating a purple aura; Death Marked machines will get instantly destroyed if they get hit by Soul Harvest. (As armas de Eternal Rest liberam fantasmas. Um fantasma é atraído e absorvido por um inimigo que passe muito perto dele, amaldiçoando-o. Em suma, a maldição funciona impedindo que a máquina receba reparo. Eis como funciona: Toda máquina tem uma barra de maldição (invisível até ela ser amaldiçoada) sobre sua barra de HP; O tamanho máximo da barra de maldição é do tamanho da barra de HP do alvo (se ele tem 500 HP, a barra de maldição também terá uma extensão máxima de 500 curse points, ou CP); Cada fantasma enche uma porção da barra de maldição (digamos 50 CP); Sempre que uma máquina amaldiçoada recebe reparo, isso não afeta seu HP imediatamente. Primeiro ele exaure a maldição, afetando o HP somente quando a barra de maldição estiver vazia. Por exemplo, se uma máquina tem 50 CP e recebe 80 de reparo, a maldição será exaurida e os 30 pontos de reparo restantes serão aplicados ao seu HP; Isso também se aplica ao efeito de orbes de reparo. O reparo que eles causam só afeta o HP da máquina uma vez que ele esvazie completamente a barra de maldição na mesma proporção de 100 pontos/s; A exaustão de maldição causada por orbes de reparo também cessa se a máquina receber dano; Caso o alvo seja amaldiçoado sem receber dano enquanto já estiver sob o efeito de um orbe de reparo, isso não cessará seu efeito. O reparo simplesmente deixará de afetar o HP e começará a exaurir a maldição recebida antes de voltar a reparar a máquina; Caso a barra de maldição se encha por completo, o alvo fica Marcado para a Morte até que a maldição se esgote, irradiando uma aura roxa; Máquinas Marcadas para a Morte serão instantaneamente destruídas ao ser atingidas por Soul Harvest.) Q: Soul Harvest Eternal Rest swings a scythe (coming out of nowhere) ahead of him, dealing low damage to every enemy within a short range and shooting out several ghosts on a half-moon shape with medium range forward. The ghosts slow down midway and stay put for 1s at the end of their reach before vanishing. (Eternal Rest brande uma foice (que surge do nada) à frente, causando um baixo dano a todo inimigo em curto alcance e disparando alguns fantasmas em meia-lua com médio alcance à frente. Os fantasmas perdem velocidade no caminho e ficam parados por 1s no fim de sua trajetória antes de sumir.) W: Chauffeur of Death Eternal Rest shoots a kama attached to chains with medium-short range forward. It deals low damage to the first enemy hit. The W key may be kept pressed down in order to keep the kama attached to the target (if it hits one). In this case, Eternal Rest loses mass and gets pulled by the target. The chain breaks just like the bomb connection does, with force applied on both ends. The chain doesn't go over walls: It wraps itself around them. When the W key gets released, the kama gets pulled back. When this happens, the target receives a small pull and every ghost on a wide area around them gets slowly drawn to them, gaining speed over time. Chauffeur of Death's cooldown only starts counting after the W key gets released. (Eternal Rest dispara um kama preso a correntes com médio-curto alcance à frente. Ela causa um pequeno dano ao primeiro inimigo atingido. A tecla W pode ser mantida pressionada para deixar o kama preso no alvo (caso acerte algum). Neste caso, Eternal Rest perde massa e passa a ser puxado pelo alvo. A corrente se quebra da mesma forma que a conexão da bomba, com força aplicada em ambos os lados. A corrente não atravessa paredes, mas se enrosca ao seu redor. Quando a tecla W é solta, o kama é puxado de volta. Quando isso ocorre, o alvo recebe um pequeno puxão e todo fantasma numa grande área ao seu redor começa a voar em sua direção lentamente, ganhando velocidade com o tempo. O cooldown de Chauffeur of Death só começa a contar quando a tecla W é solta.) E: Ferry Fare Eternal Rest rushes ahead, leaving a fissure on the ground on his wake from where a number of ghosts emerge and very slowly wander around for 2,5s before vanishing. (Eternal Rest acelera à frente, deixando uma fenda no chão em seu rastro, da qual emergem alguns fantasmas que muito lentamente vagam sobre a área por 2,5s antes de sumir.) R: The Grim Reaper All currently cursed enemies become instantly Death Marked. Meanwhile, Eternal Rest transforms into the Grim Reaper himself, riding a terrible chariot pulled by dead horses, staying like that until all Death Marks expire. While in this form: His hitbox is larger than usual, but his mobility gets enhanced; None of his weapons release ghosts; Soul Harvest has triple range and it's cooldown is halved; Chauffeur of Death is disabled; Ferry Fare lasts longer. (Todos os inimigos que estiverem amaldiçoados são instantaneamente Marcados para a Morte. Enquanto isso, Eternal Rest se transforma na própria Morte, conduzindo uma carruagem terrível puxada por cavalos mortos, permanecendo nessa forma até que todas as Marcas da Morte expirem. Enquanto nessa forma: Sua hitbox fica maior, mas sua mobilidade também aumenta; Nenhuma de suas armas libera fantasmas; Soul Harvest tem seu alcance triplicado e seu cooldown reduzido pela metade; Chauffeur of Death é desabilitado; Ferry Fare dura mais tempo.) Quotes: Pick quote: I hope you got your ticket, cause it's time for me to take you! Kill quote: Here lies another happy client! Low life quote: You must have a death wish! Special weapon quote: It's time to go! Win quote: Don't forget to give me 5 stars! It helps a lot! Lose quote: Why does no one ever want to ride wih me?...
  3. Name: Papa Road Role: Transporter Graphic concept: Only with a big rotary machine gun on top of the sidecar. (Teria também uma grande metralhadora giratória sobre o sidecar.) Concept: A transporter whose skills require him to be always on the move forward. (Um transportador cujas habilidades o impelem a estar sempre se movendo à frente.) Lore: A free spirit who used to travel the world, coming from a lot of places with nowhere to go, helping strangers in his path when he can. Years ago he managed to rescue a stray dog in Manfall after finding out about the cruel fate that awaited him in the Imperial City's labs, althought it cost him his left leg, which he had replaced short after with a robotic one. The mutt became his loyal friend since then. Years later they got to Metal City and had a look, among other machines, at Peacemaker. The biker's heart got filled with compassion. How many innocent dogs must have been mistreated in order for that experiment to work? That's when he promised himself and his partner that they wouldn't leave Metal City until that tank got destroyed and, when it did, they'd set the route back to Manfall. (Um espírito livre que costumava viajar pelo mundo, vindo de vários lugares sem nenhum destino certo, ajudando estranhos em seu caminho quando possível. Anos atrás ele conseguiu resgatar um vira-lata de Manfall após descobrir qual seria seu destino nos laboratórios da cidade imperial, apesar de isso ter lhe custado sua perna esquerda, que ele então substituiu por uma prótese robótica. Desde então, o cão se tornou seu amigo leal. Anos depois eles chegaram a Metal City e deram uma olhada, entre outras máquinas, no Peacemaker. O coração do motoqueiro se encheu de compaixão. Quantos cães inocentes deveriam ter sido maltratados para que aquele experimento funcionasse? Foi aí que ele prometeu a si mesmo e ao seu parceiro que eles não deixariam Metal City até que aquele tanque fosse destruído e, quando isso acontecesse, eles tomariam o caminho de volta para Manfall.) HP: 600 Mobility lvl: 5/6 Passive: Gears As Papa Road travels a certain distance without stopping, he shifts gears. The greater the gear, up to the fifth one, the more effective his weapons get. If he comes to a complete stop at any moment, he goes back to the first gear and has to start over. (Sempre que Papa Road viaja uma certa distância sem parar, ele troca de marcha. Quanto mais alta for sua marcha, até a quinta, mais efetivas são suas armas. Caso ele chegue a uma parada completa a qualquer momento, ele retorna à primeira marcha e tem que começar de novo.) Q: No Overtaking Papa Road uses his prosthetic leg to abruptly kick an enemy machine by his left, dealing low damage, pushing them away a short distance and disarming them for 0,5s. No Overtaking has no warmup, but a very short range. As he gears up, the damage dealt gets higher, the push gets stronger and the disarm lasts longer. (Papa Road usa sua perna prostética para chutar bruscamente uma máquina inimiga à sua esquerda, causando um pequeno dano, empurrando-a uma curta distância e desarmando-a por 0,5s. No Overtaking não possui warmup, mas tem um alcance muito curto. Conforme ele sobe de marcha o dano causado aumenta, o empurrão fica mais forte e o desarme dura mais tempo.) W: Muttley, Do Something! Papa Road's dog handles the rotary machine gun on his sidecar, shooting continuously on the mouse cursor's direction with middle-long range, dealing damage to the first enemy hit. If the bullets hit an enemy projectile, they destroy it midair. Muttley, Do Something! uses an overheating system (keep the W pressed down in order to keep shooting, but if you shoot for too long, the weapon will be disarmed for a longer period). The overheating time gets longer and the refreshing gets quicker according to Papa Road's current gear. (O cachorro de Papa Road manuseia a metralhadora giratória sobre seu sidecar, disparando continuamente na direção do cursor do mouse com alcance médio-longo, causando dano ao primeiro inimigo atingido. Caso as balas atinjam um projétil inimigo, elas o destroem no ar. Muttley, Do Something! utiliza um sistema se superaquecimento (mantenha a tecla W pressionada para continuar atirando, mas se você atirar por muito tempo a arma será desarmada por um período mais longo). O tempo de superaquecimento fica mais longo e o resfriamento mais rápido de acordo com a marcha atual de Papa Road.) E: Autobahn Papa Road does a Wheelie to the left while accelerating forward. During the wheelie, his hitbox gets halved, making him harder to hit, and he gets imune to sabotaging effects. The Wheelie lasts longer according to Papa Road's current gear. (Papa Road empina a moto para a esquerda enquanto acelera à frente. Durante a empinada, sua hitbox é reduzida pela metade, tornando-o mais difícil de atingir, e ele fica imune a efeitos de sabotagem. A empinada dura mais tempo de acordo com a marcha atual de Papa Road.) R: 6th Gear 6th Gear can only be activated when Papa Road reaches his 5th gear. Naturally, 6th Gear simply boosts the effects of his other weapons as described above, but also, during it's effect: No Overtaking also deals a skidding effect; Muttley, Do Something! also disarms and slows down it's targets for as long as they remain inside the stream of bullets; Autobahn repairs Papa Road every time an enemy or enemy projectile passes right under his sidecar. 6th Gear, as the other gears, only ceases when Papa Road comes to a complete stop, but while it's active, he's unnable to collect repairing orbs. (6th Gear só pode ser ativada quando Papa Road está na 5ª marcha. Naturalmente, 6th Gear simplesmente impulsiona os efeitos de suas outras armas conforme descrito acima, mas além disso, durante seu efeito: No Overtaking também causa derrapagem; Muttley, Do Something! também causa disarme e lentidão aos seus alvos por tanto tempo quanto eles permanecerem na torrente de balas; Autobahn repara Papa Road cada vez que uma máquina ou projétil inimigo passa por baixo do sidecar. 6th Gear, como as outras marchas, só cessa quando Papa Road para completamente seu movimento, mas enquanto ela está ativa, ele fica impossibilitado de coletar orbes de reparo.) Quotes: Pick quote: "It's gonna be a long ride!" Kill quote: "No overtaking here, buddy!" Low life quote: "We gotta get outta here..." Special weapon quote: "This is my last resort!" Win quote: "And we still got half a tank of fuel! Haha!" Lose quote: "That was a hard road if ever I saw one..."
  4. Name: Bubblegum Role: Interceptor Graphic concept: Concept: An interceptor designed to slow down and even stop enemy movements. (Um interceptador feito para desacelerar e até mesmo parar os movimentos do inimigo.) Lore: A chilly girl with an addiction to chewing gum. She only just got to Metal City with no real goals aside from checking if there's anything interesting to do there. That's when she saw a mysterious flyer down on some dark alleys, which offered a reward to whoever managed to put a stop on Black Lotus. Needless to say, she was up for the challenge. (Uma garota tranquila viciada em mascar chiclete. Ela acabou de chegar a Metal City sem nenhum propósito a não sei ver se há algo de interessante para fazer lá. Foi quando ela encontrou um panfleto misterioso num beco escuro oferecendo uma recompensa para quem conseguisse parar a Black Lotus. Evidentemente, ela aceitou o desafio.) HP: 600 Mobility lvl: 4/6 Passive: Pop When Bubblegum gets destroyed, she inflates and then explodes like an actual bubble gum, sticking to the ground every enemy around her (something similar to Killer J's passive), locking them on the spot for 2s. (Quando Bubblegum é destruída, ela se infla e então explode como uma bolha de chiclete, grudando todos os inimigos próximos ao chão, prendendo-os no local por 2s (algo similar ao efeito da passiva do Killer J). Q: Gumgun Shoots a small sticky sphere with middle range forward, which sticks to the first enemy it hits and blows up after 3s. This countdown gets reset every time the target gets hit by another sphere before the first one blows up. For that reason, the weapon's cooldown must be very short (let's say 1s). In short, all of the spheres that hit a machine will explode at once. When this happens, they stick the the target to the ground, applying some strenght that slows them down, aside from dealing damage. Both the damage and the slowdown effect are cumulative, which means the target may even come to a complete stop if it gets hit by enough spheres, depending on it's current speed and mass. (Dispara uma pequena esfera grudenta com alcance médio à frente, que gruda no primeiro inimigo atingido e explode após 3s. Esse tempo é resetado toda vez que o alvo é atingido por outra esfera antes que a primeira exploda. Para isso, o cooldown da arma precisa ser baixo (digamos 1s). Em resumo, todas as esferas que atinjam uma máquina explodirão ao mesmo tempo. Quando isso acontece, elas se grudam no chão, aplicando uma força que desacelera o alvo, além de causar dano. Tanto o dano quanto o efeito de desaceleração são cumulativos, o que significa que um alvo pode ser até mesmo parado completamente caso seja atingido por esferas o suficiente, dependendo de seu peso e sua velocidade atual.) W: Fly Trap Shoots a large sticky sphere with middle range forward, which sticks to the ground when it reaches maximum range or whenever it hits an enemy. If it hits an enemy, it locks them to the ground on the spot. During 2s, every other enemy that touches the sphere sticks to it as well. It's duration gets 1s longer everytime a new enemy gets stuck in it. After that time, it blows up, dealing some damage to every enemy affected and pushing them away. The bomb, if uncarried, also sticks to the sphere. (Dispara uma grande esfera grudenta com meédio alcance à frente, que gruda no chão quando chega ao alcance máximo ou quando quer que atinja um inimigo. Caso atinja um inimigo, ela o gruda ao chão, prendendo-o no local. Durante 2s, todo inimigo que tocar a esfera também gruda nela. Sua duração fica 1s mais longa cada vez que um novo inimigo fica preso nela. Após esse tempo, ela explode, causando algum dano a todos os alvos e empurrando-os. A bomba, caso esteja solta, também fica presa à esfera.) E: Burst Bubblegum leaps forward, gaining mass for a moment and dealing a small amount of damage to every enemy she hits. If she hits a machine that's currently stuck to any of the spheres from her other weapons, all of those spheres instantly explode, dealing their respective effects. (Bubblegum salta à frente, ganhando massa momentaneamente e causando um pequeno dano a todo inimigo atingido. Caso ela atinja um inimigo ao qual esteja grudada alguma das esferas de suas outras armas, todas essas esferas explodem instantaneamente, causando seus respectivos efeitos.) R: Boom Boom Boom Boom Bubblegum takes 4 shots, 1 every 0,5s. Each one of them shoots 3 small sticky spheres (to a total of 12 spheres) with middle range outwards (like Stingray's weapon 1, but on straight lines). Each sphere sticks to the first enemy it hits just like Gumgun, and then starts inflating, exploding after 3s. During that time, it also sticks to walls (locking the target on the spot) or to any other enemy it touches (in this case, all enemies affected get stuck to one another until the sphere blows up). Unlike Gumgun, each of Boom Boom Boom Boom's spheres explode independently. Each explosion deals damage and abruptly pushes away every enemy affected (if an enemy gets hit by 4 spheres, they'll suffer from the effects of 4 consecutive explosions, one after the other). (Bubblegum realiza 4 disparos, 1 a cada 0,5s. Cada disparo lança 3 pequenas esferas grudentas (12 no total) com médio alcance na mesma direção da arma 1 do Stingray, porém em linhas retas. Cada esfera gruda no primeiro inimigo tocado, como Gumgun, e então começa a se inflar, explodindo após 3s. Durante esse tempo, ela também gruda em paredes (prendendo o alvo no local) ou a qualquer outro inimigo que toque (neste caso, todos os inimigos afetados ficam presos um ao outro até que a esfera exploda). Diferentemente de Gumgun, cada uma das esferas de Boom Boom Boom Boom explode independentemente. Cada explosão causa dano e empurra bruscamente todos os inimigos afetados (caso um inimigo seja atingido por 4 esferas, ele sofre os efeitos de 4 explosões consecutivas, uma depois da outra).) Quotes: Pick quote: *bubble gum inflating and bursting* Kill quote: *humming her theme song's melody* Low life quote: I'm gonna burst! Special weapon quote: Stick around! Win quote: I don't wanna burst your bubble, but... Lose quote: Those guys are gonna find some chewed gum behind their steering wheels...
  5. Name: Rattlesnake Role: Support Graphic concept: Concept: A Robin Hood of supports, stealing HP from enemies and giving it to allies. (Um Robin Hood dos suportes, roubando HP de inimigos para dar a aliados.) Lore: Vivian Venombite was the daughter of Snake Venombite, a powerful man who controlled the refinement of pretty much all the fuel that was used in Metal City. Business weren't easy, though, specially with all the sand worms haunting the desert from where his men extracted all the oil. At least that was what Dirt Devil claimed when he went to Venombite asking him to help finance his expeditions, arguing that he'd hunt away all the worms, opening safer paths in the desert for his men to work. A "win-win situation", as the pirate said. Venombite then sent Vivian, his daughter, to aid the sand pirates, stating that they'd find no better investment anywhere in the world. (Vivian Venombite era filha de Snake Venombite, um homem poderoso que controlava o refinamento de praticamente todo o combustível usado em Metal City. Os negócios, todavia, não eram fáceis, especialmente com todos os vermes da areia assombrando o deserto de onde seus homens extraíam todo o petróleo. Ao menos foi isso que Dirt Devil alegou quando foi ter com Venombite para pedir que financiasse suas expedições, argumentando que ele caçaria os vermes para longe, abrindo rotas mais seguras no deserto para que seus homens trabalhassem. "Uma mão lava a outra", como disse o pirata. Venombite, então, enviou Vivian, sua filha, para auxiliar os piratas da areia, afirmando que eles não encontrariam investimento melhor que aquele em lugar algum no mundo.) HP: 500 Mobility lvl: 3/6 Passive: Skin Change Rattlesnake has 2 HP bars. One is for herself and the other is only used for her weapons. Whenever she collects a repairing orb, she recovers HP on both bars. However, the 2nd bar will only recover as many HP as the main bar manages to self repair until it gets full or until it gets interrupted by any damage. (Rattlesnake tem 2 barras de HP. Uma é a dela mesma e a outra é apenas usada para suas armas. Sempre que coleta um orbe de reparo, ela recupera HP em ambas as barras. Entretanto sua 2ª barra somente recuperará tanto HP quando sua barra principal conseguir reparar antes de se encher completamente ou até ser interrompida por algum dano.) Q: Snakebite Rattlesnake shoots a snake-like electric cable forwards with medium-long range which connects her to the first machine she hits with the following effects: The snakes from this connection withdraw whenever Rattlesnake gets too far away from the target. Aside from that case, the connections can only be broken by dealing any amount of impact damage to her (impact damage = damage that's followed by pushing effects of any level); Multiple connections may exist at once; Rattlesnake steals HP over time from all enemies she's connected to, storing it in her secondary HP bar; Rattlesnake uses the HP stored in her secondary HP bar to repair every ally she's connected to; Whenever Rattlesnake gets connected to both enemies and allies at once, she transfers HP directly between them instead of storing it. (Rattlesnake dispara um cabo elétrico em forma de cobra à frente com alcance médio-longo, que a conecta à primeira máquina atingida com os efeitos a seguir: As cobras dessa conexão retornam a Rattlesnake sempre que ela se afasta muito do alvo. Fora esse caso, a única maneira de quebrar essa conexão é causando qualquer quantidade de dano de impacto a ela (dano de impacto = dano que vem acompanhado de efeito de empurrão em qualquer medida); Múltiplas conexões podem coexistir; Rattlesnake rouba HP de todos os inimigos com os quais esteja conectada, armazenando-o em sua barra de HP secundária; Rattlesnake usa o HP armazenado em sua barra de HP secundária para reparar todos os aliados com os quais ela estiver conectada; Quando Rattlesnake se conecta a aliados e inimigos simultaneamente, ela transfere Hp diretamente de um para o outro ao invés de armazená-lo. W: Rattle A rattle on Rattlesnake's rear starts shaking like an actual rattlesnake, creating a barrier on a medium-small area around her, which lasts 1,2s. The barrier stops enemy machines and projectiles from entering it. (Um chocalho na traseira de Rattlesnake começa a chiar como o de uma cascavel, criando uma barreira numa área média-pequena ao seu redor por 1,2s. A barreira impede a entrada de veículos e projéteis inimigos.) E: Snakelunge Rattlesnake pulls herself onto the last target hit by Snakebite, just like Dirt Devil's 3rd weapon. (Rattlesnake se puxa na direção do último alvo atingido por Snakebite, de forma similar à 3ª arma do Dirt Devil.) R: Anaconda Rattlesnake shoots forward a bigger snake. This one doesn't stay connected to her, but travels independently on a sinuous path forward. It jumps onto the first machine it hits, wrapping itself around them. If the target is an enemy, it deals the following effects: It deals continuous damage over 5s; It blocks all projectiles fired by the target; It takes damage from all of the target's attacks, including blocked projectiles. If the target is an ally, however, these are Anaconda's effects: It deals continuous repair over 5s; It blocks all projectiles that hit the target, taking damage from all of them. In both cases, this is what happens after: It withdraws from the target after it has taken a total of 500 damage or after 5s, returning to Rattlesnake; It fills Rattlesnake's secondary HP bar with an amount of HP equal to the amount of damage it had taken while wrapped around a machine. (Rattlesnake dispara uma cobra maior. Esta não fica conectada a ela, mas se move independentemente numa linha sinuosa à frente. Ela salta sobre a primeira máquina atingida, enroscando-se ao seu redor. Caso o alvo seja um inimigo, ela causa os seguintes efeitos: Causa dano contínuo por 5s; Bloqueia todos os projéteis disparados pelo alvo; Recebe dano de todos os ataques do alvo, incluindo projéteis bloqueados. Caso o alvo seja um aliado, contudo, estes são os efeitos de Anaconda: Causa reparo contínuo por 5s; Bloqueia todos os projéteis que atinjam o alvo, recebendo dano por cada um deles. Em ambos os casos, isto é o que ocorre em seguida: Ela deixa o alvo após receber um total de 500 de dano ou após 5s, retornando a Rattlesnake; Ela enche a barra secundária de HP de Rattlesnake com uma quantidade de HP igual à quantidade de dano que ela tenha recebido enquanto enrolada numa máquina.) Quotes: Pick quote: Here I go again on my own... Kill quote: I don't play with my food! Low life quote: HISSSSSSSSSSSSS Special weapon quote: Feast, my baby! Win quote: I'm not wasting no more time! Lose quote: Next time, make it quick...
  6. Name: Heartbreaker Role: Interceptor Graphic concept: Just paint it pink or bright red. (Apenas pinte-o de rosa ou de vermelho claro.) Concept: An interceptor specialized in flanking. (Um interceptador especializado em flanquear.) Lore: Not only an ex underdog, but also Stingray's ex girlfriend. She used to develop weapons and sell them in secret to Maximatics. She was so cold blooded that, when Ray found out about it, she was already countless steps ahead of him. Before he could do anything about it she had already sent all of his personal information to the sect of metal, information that led to his arrest. Nowadays she's the main weapons dealer in Metal City and decided to join the arenas in order to openly advertise her weapons. (Não apenas uma ex underdog, mas também a ex namorada do Stingray. Ela costumava desenvolver armas e vendê-las em segredo para a Maximatics. Era uma pessoa tão fria que, quando Ray descobriu isso, ela já tinha um plano de contingência elaborado. Antes que ele pudesse fazer qualquer coisa a respeito ela já havia enviado todas as suas informações pessoais para o secto do metal, informações essas que levaram à captura do streamer. Hoje em dia ela é a maior contrabandista de armas de Metal City e decidiu entrar na arena para divulgar abertamente suas armas.) HP: 600 Mobility lvl: 4/6 Passive: Radar Pressing TAB with her allows the player to see a small grid to the left of the stats, which shows in real time the current HP and cooldown status of all weapons from all machines in the match. (Apertar TAB com ela permite ao jogador ver uma pequena tabela ao lado esquerdo das estatísticas, que mostra o HP e status do cooldown de todas as armas de todas as máquinas na arena em tempo real.) Q: Eagle Shoots a flying drone forward, which continuously shoots over an area bellow it, dealing damage while moving forward with long range (imagine Stargazer's weapon 1 and Dirt Devil's weapon 2 fused together). (Dispara um drone voador à frente, que metralha uma área debaixo de si continuamente enquanto se move à frente com longo alcance (imagine uma mistura da arma 1 da Stargazer com a arma 2 do Dirt Devil).) W: Hound Shoots out a spheric drone on the ground, which moves rolling on the direction of the mouse cursor until it hits a wall or an enemy, exploding on the spot dealing damage on a medium-small area. The W key may be kept pressed down in order for the mouse cursor to guide the Hound without moving Heartbreaker from a straight path, just like Peacemaker's weapon 1. (Dispara um drone esférico no chão, que vai rolando seguindo na direção do cursor do mouse até que atinja uma parede ou um veículo inimigo, explodindo e causando dano numa área médio-pequena. A tecla W pode permanecer pressionada para permitir que o cursor do mouse conduza o Hound sem interferir na trajetória em linha reta de Heartbreaker, assim como a arma 1 do Peacemaker.) E: Wasps Heartbreaker leaps forward, leaving small arrow-like drones at both of her sides before she does. The number of drones is equal to 2 plus the amount of final hits Heartbreaker has dealt since the last time she got destroyed to a maximum of 8 drones disposed at a certain distance from one another, side by side. The drones wait 1,2s and, then, fly straight back to Heartbreaker, passing through walls and dealing damage to every enemy on their path. 2nd activation: The drones fly back instantly. (Heartbreaker salta à frente, deixando pequenos drones em forma de flecha em seus lados antes de fazê-lo. O número de drones é igual a 2 mais a quantidade de golpes finais que Heartbreaker causou desde sua última reconstrução, até um máximo de 8 drones dispostos a uma certa distância um do outro, lado a lado. Os drones esperam 1,2s e, então, voam rapidamente na direção de Heartbreaker, atravessando paredes e causando dano a todos os inimigos em seu caminho. 2ª ativação: Chama os drones instantaneamente.) R: Viper As soon as Viper gets charged, heartbreaker lights up a laser aiming forward with infinite range. It doesn't go through walls or enemies, neither it deals damage. When Viper gets triggered, the laser instantly flashes brighter and vanishes, leaving a big luminous target sign under the first enemy it had been aiming at. For the following 7,5s, all of Heartbreaker's drones will automatically follow the target (Eagle will hover over it with limited mobility, Hound will try to go around walls to hit it and the Wasps will fly in it's direction). (Assim que Viper fica carregada, Heartbreaker acende um laser mirando à frente com alcance infinito. Ele não atravessa paredes ou inimigos nem causa dano. Quando Viper é acionado, o Laser instantaneamente brilha e some num flash, deixando um grande alvo luminoso sob o primeiro inimigo no qual ele estava sendo mirado. Pelos próximos 7,5s, todos os drones de Heartbreaker vão automaticamente seguir o alvo (Eagle vai flutuar sobre ele com mobilidade limitada, Hound vai tentar contornar paredes para alcançá-lo e as Wasps vão voar em sua direção).) Quotes: Pick quote: I like it heavy... Don't say I didn't warn you! Kill quote: You gotta last longer than that, sweetheart... Low life quote: Harder, daddy! Special weapon quote: You have my attention! Win quote: Don't you mess around with me! Lose quote: You're breaking my heart, darling...
  7. Name: Aura Focus Role: Interceptor Graphic concept: This, only with mirrors on both sides. (Isso, porém com espelhos em ambas as laterais.) Concept: A fragile damaging interceptor who attacks from behind walls. (Um interceptador de dano frágil, que ataca por detrás de paredes.) Lore: Don Louis Focus, an excentric rich man from one of Metal City's noble families. He wanted in at the arena just to show off, but doesn't drive well, so he hired an unnamed pilot to represent him. The pilot's helmet has a screen which live broadcasts Don Louis' face. (Don Louis Focus, um homem rico excêntrico de uma das famílias nobres de Metal City. Ele queria entrar na arena apenas para aparecer, mas não sabe dirigir bem, então contratou um piloto anônimo para representá-lo. O capacete do piloto tem uma tela que transmite ao vivo o rosto de Don Louis.) HP: 500 Mobility lvl: 5/6 Passive: Mirrors and Smoke When a straight wall is up to a certain distance from Aura Focus, it becomes a mirror which creates a symmetrical reflection of him at the opposite side. The reflection reproduces his weapons. If a reflection receives projectile damage or non-continuous groung damage, it shatters like glass, dealing a little damage and skidding to every enemy too close to it, and another reflection is created by that wall after 2,5s. (Quando uma parede reta está dentro de uma certa distância de Aura Focus, ela se torna um espelho que cria um reflexo simétrico dele em seu lado oposto. O reflexo reproduz suas armas. Se um reflexo receber dano de projéteis ou dano terrestre não contínuo, ele se despedaça como vidro, causando um pequeno dano e derrapagem a todos os inimigos muito próximos dele, e outro reflexo é criado por aquela parede 2,5s depois.) Q: Shattered Glass Aura Focus shoots a long-ranged light projectile forward, which deals damage to the first enemy hit and explodes in a cloud of shattered glass, dealing skidding to every enemy within short range of the explosion. (Aura Focus dispara um projétil luminoso de longo alcance à frente, que causa dano ao primeiro inimigo atingido e explode em cacos de vidro, causando derrapagem a todo inimigo no curto alcance da explosão.) W: Fake Wall Aura Focus creates a glass wall, which extends to both his sides limited only by the arena walls or by previously created Fake Walls. The wall remains on the arena until it gets hit by an enemy projectile or by a high speed enemy machine. When it happens, it shatters, dealing damage and skidding to every enemy too close to any point of the wall. Until it gets destroyed, the wall creates a reflection of Aura Focus just like any other wall. (Aura Focus cria uma parede de vidro que se estende para os dois lados dele limitada apenas pelas paredes da arena ou por Fake Walls previamente criadas. A parede permanece na arena até que seja atingida por um projétil inimigo ou por um veículo inimigo em alta velocidade. Quando isso acontece, ela se despedaça, causando dano a todo inimigo muito próximo de qualquer ponto de sua extensão. Até que ela seja destruída, a parede cria um reflexo de Aura Focus assim como qualquer outra parede.) E: Deep Reflection Aura Focus switches places with his closest reflection, dropping the bomb if he's carrying it.) (Aura Focus troca de lugar com seu reflexo mais próximo, derrubando a bomba caso a esteja carregando.) R: House of Mirrors Aura Focus activates Fake Wall several times, one after the other for 3s. As every reflection mimics him, including the reflections instantly created by each new wall, suddenly a great number of glass walls and reflections of Aura Focus will be seen at the area, each of them with all of Fake Wall's and Mirrors and Smoke's effects. (Aura Focus ativa Fake Wall várias vezes, uma após a outra, por 3s. Uma vez que cada reflexo o imita, incluindo os reflexos instantaneamente criados por cada parede nova, de repente um grande número de paredes de vidro e reflexos de Aura Focus surgirão na área, cada um com todos os efeitos de Fake Wall e Mirrors and Smoke.) Quotes: Pick quote: Looks like you've deeply reflected upon your choice, am I right? Kill quote: Look at you! Low life quote: I'm cracking! I'm cracking! Special weapon quote: Watch out for the glass! Win quote: Objects in the mirror are closer than they appear... Haha! Lose quote: I did not see that coming!
  8. Name: Wrecking Boss Role: Interceptor Graphic concept: Concept: A melee area damaging interceptor to rival Rampage. (Um interceptador de dano corpo a corpo em área para competir com o Rampage.) Lore: Rampage's old boss and a loyal subordinate of Solomon Lorde, Tony D. Molish went to the arena to get money to finance Maximatics' researches and projects and to cope with the financial loss caused by Rampage's mayhem at their facility. (Antigo supervisor do Rampage e subordinado fiel de Solomon Lorde, Tony D. Molish foi à arena para ganhar dinheiro para financiar as pesquisas e os projetos da Maximatics, e para lidar com os prejuízos financeiros causados pela destruição do Rampage em suas instalações.) HP: 700 Mobility lvl: 1/6 Passive: Wrecking Ball Wrecking Boss' wrecking ball is a very heavy object that hangs from a single chain and, as such, swings naturally as the vehicle moves, pushing away enemy machines and blocking enemy projectiles. When the ball moves too fast thanks to a tight turn or to some of Wrecking Boss' weapons, it gets energized just like the bomb does. An energized wrecking ball will have double the pushing force and will deal damage to enemies hit. It will also throw wreckage at the opposite side of any wall it hits, dealing damage and slowing down enemies on a short range. (A esfera de demolição de Wrecking Boss é um objeto pesadíssimo pendurado por uma única correte e, assim, fica balançando naturalmente conforme o veículo se move, empurrando veículos inimigos e bloqueando projéteis inimigos. Quando a esfera se move muito rapidamente devido a uma curva fechada ou a alguma das armas de Wrecking Boss, ela fica energizada do mesmo jeito que acontece com a bomba. Uma esfera de demolição energizada tem força de empurrão dobrada e causa dano a inimigos atingidos. Além disso, ela dispara escombros no lado oposto de qualquer parede que atinja enquanto estiver energizada, causando dano e lentidão a inimigos atingidos num curto alcance.) Q: Swing Wrecking Boss swiftly swings his wrecking ball (faster than he'd be able to with Manual Override) on a 360º turn, coming back to it's original position after having dealt damage and pushed away every enemy on a short area around him. (Wrecking Boss gira sua esfera de demolição rapidamente (mais rápido do que seria possível com Manual Override) numa volta de 360º, retornando à sua posição original após ter causado dano e empurrado todos os inimigos numa pequena área ao seu redor.) W: Manual Override Manual Override has no cooldown. While the W key remains pressed down, Wrecking Boss moves locked on a straight line (same mechanics as Peacemaker's weapon 1) while his cursor is used to freely guide the movement of his wrecking ball's axial pole (thus, directly handling the effects of Wrecking Ball). When the W key gets released, the wrecking ball's pole gets locked in it's current position. (Manual Override não possui cooldown. Enquanto a tecla W permanecer pressionada Wrecking Boss se move em linha reta (mesmo funcionamento da arma 1 do Peacemaker) enquanto usa seu cursor para controlar livremente a movimentação da haste de sua esfera de demolição (podendo manusear diretamente os efeitos de Wrecking Ball). Quando a tecla W é solta, a haste da esfera permanece travada na última posição escolhida.) E: Demolition Wrecking Boss rushes on a straight line forward, automatically energizing his Wrecking Ball and doubling the range of the wreckage thrown at the opposite side of any wall it hits. (Wrecking Boss acelera à frente numa linha reta, automaticamente energizando sua Wrecking Ball e dobrando o alcance dos escombros disparados no lado oposto de qualquer parede que ele atinja.) R: Punch the Clock Wrecking Boss swings his Wrecking Ball just like he does in Swing, but he releases the chain that holds it at a certain point in it's course in order to throw it forward. The energized ball falls down several meters ahead (middle range) or whenever it hits a wall, dealing high damage to every enemy on a medium area around it and stunning them for 0,5s. (Wrecking Boss gira sua Wrecking Ball assim como em Swing, mas quando ela chega num certo ponto de sua trajetória ele solta a corrente que a segura a fim de dispará-la à frente. A esfera energizada cai alguns metros à frente (médio alcance) ou ao atingir uma parede, causando um alto dano a todos os inimigos numa área média ao seu redor e atordoando-os por 0,5s.) Quotes: Pick quote: Call me a hammer cause all of you look like nails to me! Kill quote: Stop slacking at work! Low life quote: I'm getting wrecked! Special weapon quote: Bring it down! Win quote: Days without a lost time accident: 0! Hahaha! Lose quote: One of these days I will bring this whole place down...
  9. Name: Bodyguard Role: Support Graphic concept: Something like this, but more tightly closed and square-like. Also, it'd be huge, even bigger than Icebringer. (Algo assim, porém mais fechado e quadrado. Além disso, seria enorme, ainda maior que o Icebringer.) Concept: A support designed to shield his teamates with his own body. (Um suporte feito para escudar seus aliados com o próprio corpo.) Lore: A kind giant. As a child, he worked in a junkyard to sustain his sick mother. But Metal City was no place for kind souls like him. Vandals and outlaws usually posed as friends and took advantage of his innocence, making him do "favors" for them. One day they asked him to play runnaway driver for them in his Bodyguard, the machine he completelly fixed over the years after finding it in the junkyard. He did it without even knowing what he was getting into. He got arrested in the end, by the private guards of a patron who he was unknowingly helping to steal from, but not before giving them one hell of a race for it, helping all of his "friends" to escape in the process. The patron, however, saw him in action and later decided to endorse a career at the arenas for him. (Um gigante gentil. Quando criança trabalhava num ferro velho para sustentar sua mãe doente. Mas Metal City não era lugar para almas boas como ele. Bandidos e delinquentes se passavam por amigos e se aproveitavam da inocência dele, fazendo-o de capacho e mandando-lhe fazer "favores". Um dia pediram que ele bancasse o piloto de fuga em seu Bodyguard, a máquina que ele tinha encontrado no ferro velho e consertado completamente ao longo dos anos. Ele aceitou sem saber no que estava se metendo. Acabou sendo preso pelos guardas privados do patrono de quem ele estava inadvertidamente ajudando a roubar, mas não sem antes lhes dar uma boa perseguição, ajudando todos os seus "amigos" a escaparem no processo. O patrono, no entanto, viu seus dotes em ação e decidiu patrocinar uma carreira para ele nas arenas.) HP: 1000 Mobility lvl: 3/6 Passive: Friendship Allied machines get slowly repaired and receive 50% less area damage (explosions) while they're "inside" of Bodyguard. (Máquinas aliadas são reparadas lentamente e recebem 50% menos de dano em área (explosões) enquanto estiverem "dentro" de Boduguard.) Q: Good Friend Bodyguard suddenly grows in a linear expansion from his front and rear (he goes from cube to paralellepiped, to put it simple), harshly pushing and damaging enemies touched by the expansion. He can stay in that elongated form as long as he wants, but Good Friend's cooldown only starts when the 2nd activation gets triggered. 2nd activation: Bodyguard gets back to his original size. (Bodyguard subitamente se prolonga à frente e atrás numa expansão linear (ele passa de um cubo a um paralelepípedo, pra simplificar), empurrando bruscamente e causando dano a inimigos tocados pela expansão. Ele pode ficar nessa forma alongada por tanto tempo quanto desejar, mas o cooldown de Good Friend só é iniciado quando a 2ª ativação é acionada. 2ª ativação: Bodyguard retorna ao seu tamanho original.) W: Close Friend Bodyguard suddenly sticks his side pannels into the ground, stopping still all of a sudden and dealing damage to every enemy too close to his sides. The pannels cover his tires completelly and he becomes almost like a perfect cube, staying still until the 2nd activation gets triggered. While in this form, Bodyguard can't be moved. Also, every ally inside of him becomes untangible as long as they stay in there. 2nd activation: Pulls back Bodyguard's side pannels and ceases the effects of Close Friend. (Bodyguard subitamente finca seus painéis laterais no chão, parando de repente onde estiver e causando dano a todo inimigo muito próximo de suas laterais. Os painéis cobrem seus pneus completamente e ele fica praticamente sob a forma de um cubo, permanecendo imóvel até que a 2ª ativação seja acionada. Enquanto estiver sob essa forma, Bodyguard não pode ser movido. Além disso, todo aliado em seu interior fica intangível por tanto tempo quanto permanecer lá dentro. 2ª ativação: Puxa de volta os painéis laterais de Bodyguard e cessa os efeitos de Close Friend.) E: True Friend Bodyguard accelerates forward passing through walls (the bomb cannot pass through walls). (Bodyguard acelera à frente atravessando paredes (a bomba não pode atravessar paredes).) R: Best Friend Bodyguard expands transformers-style to all sides, getting about twice as large for 6s. During that time, he can pass through walls. Also, all damage received by himself and every ally inside of him gets reduced in 25% for each ally inside of him (which means it can reach 75% of damage reduction if all 3 allies are inside). (Bodyguard se expande no estilo transformers para todos os lados, praticamente dobrando seu tamanho por 6s. Durante esse tempo ele pode atravessar paredes. Além disso, todo dano recebido por ele e por todo aliado dentro dele é reduzido em 25% por cada aliado dentro dele (o que significa que o dano reduzido total pode chegar a 75% se todos os aliados estiverem dentro dele).) Quotes: Pick quote: I'll be there for you! Kill quote: You thought I couldn't throw punches as well? Huh? Low life quote: I'm defenseless! Special weapon quote: Find someone your size! Win quote: ALRIGHT! Oh, sorry, I didn't mean to yell... Lose quote: No... I couldn't... Protect them...
  10. Name: Void Breacher Role: Transporter Graphic concept: Concept: A slippery transporter, designed to fool enemies with the different usages of his similar weapons. (Um transportador evasivo, feito para enganar inimigos com os diferentes usos de suas semelhantes armas.) Lore: A stunt racing performer who was in action centuries before the apocalypse. He was addicted to breaking speed records of all kinds. One day, though, he managed to drive so fast that he vanished in thin air. Since then he's been reappearing every now and then over the decades only to vanish again. Nowadays he does so at the arena, disappearing before he can even get the prizes for his won matches. (Um piloto radical que fazia shows séculos antes do apocalipse. Ele adorava quebrar recordes de velocidade. Um dia, entretanto, ele conseguiu dirigir tão rápido que desapareceu no ar. Desde então ele tem reaparecido de vez em quando ao longo das décadas apenas para sumir novamente. Hoje em dia ele o faz na arena, desaparecendo antes mesmo de poder receber prêmios pelas partidas que vence.) HP: 600 Mobility lvl: 4/6 Passive: Fade In When marking a spot on the map to get Void Breacher rebuilt on after having waited the usual 15s, the player may drag the mouse cursor on a chosen direction to make Void Breacher get rebuilt instantly (instead of having to wait 3 more seconds) at maximum speed on that direction. If he does so, his rebuilding effect vanishes without dealing damage. (Ao marcar um local no mapa para reconstruir Void Breacher após ter esperado os 15s habituais, o jogador pode arrastar o cursor do mouse numa direção para fazer com que Void Breacher seja instantaneamente reconstruído (sem precisar esperar mais 3s) com velocidade máxima naquela direção. Caso ele o faça, o efeito de reconstrução some sem causar dano.) Q: Phaze 1 Void Breacher shoots forward several projections of himself, which line up in front of him and mimic his movements for 1s. All of his projections and himself become translucid, but only the projections are untangible. Then, after 1s, all of the projections come back to him in a flash, dealing damage to every enemy touched on the way back and rendering Void Breacher untangible for 0,25s. (Void Breacher dispara algumas projeções de si mesmo em fila à sua frente. Tanto ele como as projeções ficam translúcidos, mas apenas as projeções são intangíveis. Então, após 1s, todas as projeções retornam a ele num flash, causando dano a todos os inimigos tocados no caminho de volta e tornando Void Breacher intangível por 0,25s.) W: Phaze 2 Visually, Phaze 2 is identical to Phaze 1. Several translucid projections get shot forward. In this case, however, instead of staying at the back of the line, Void Breacher (his tangible form) takes place in front of the line, leaving a projection in his original position. After 1s, just as it happens on Phaze 1, the line of projections get sent back to it's rear in a flash, Void Breacher himself included, dealing damage to enemies on it's path. However, when Void Breacher gets back to his original position, he gets inverted, facing backwards at maximum speed. (Visualmente, Phaze 2 é idêntica a Phaze 1. Algumas projeções translúcidas são disparadas à frente. Neste caso, no entanto, ao invés de ficar no fim da fila, Void Breacher (sua forma tangível) se pociciona à frente da fila, deixando uma projeção em sua posição original. Após 1s, assim como em Phaze 1, a fila de projeções retorna à sua parte de trás num flash, inclusive Void Breacher, causando dano a inimigos em seu caminho. Entretanto, quando Void Breacher chega à sua posição original no fim da fila, ele se inverte, acelerando para trás em velocidade máxima.) E: Phaze 3 Just like Phaze 1 and Phaze 2, a line of projections is created in front of Void Breacher. As in Phaze 2, the tangible form of Void Breacher takes place in front of the line. The difference here is that, after 1s, the projections don't go back to the rear of the line. Instead, they go forward, coming back to Void Breacher at the front of the line, dealing damage to enemies in their path and rendering Void Breacher untangible for 0,25s and at maximum speed forward. (Assim como Phaze 1 e Phaze 2, uma fila de projeções é criada à frente de Void Breacher. Assim como em Phaze 2, a forma tangível de Void Breacher se posiciona à frente da fila. A diferença aqui é que, após 1s, as projeções não voltam ao fim da fila. Ao invés disso, elas avançam à frente, retornando a Void Breacher na frente da fila, causando dano a inimigos em seu caminho e deixando Void Breacher intangível por 0,25s e em velocidade máxima à frente.) R: Quantum Leap Imagine an infinite line from one side of the map to the other, passing through Void Breacher. Quantum Leap shoots forward a high speed untangible projection of Void Breacher along that invisible line, which deals low damage to enemies touched. It vanishes at the end of the line and reappears at the back, repeating this cicle over and over for 5s, going faster and faster every time it reappears until a line of projections can be seen passing through Void Breacher non-stop. After 5s, the line vanishes and Void Breacher vanishes with it. He reappears 1s later going forward at high speed (the speed of the first projection shot) and untangible for 0,75s, after which time he goes back to his usual maximum speed. (Imagine uma linha infinita de um canto do mapa ao outro, passando por Void Breacher. Quantum Leap dispara à frente uma projeção em alta velocidade sobre essa linha invisível, que causa um pequeno dano a inimigos tocados. Ela some no fim da linha e ressurge em sua retaguarda, repetindo esse ciclo de novo e de novo ao longo de 5s, acelerando mais e mais toda vez que ressurge até que uma linha de projeções possa ser vista passando sobre Void Breacher ininterruptamente. Após 5s, a linha some e Void Breacher some junto com ela. Ele reaparece 1s depois acelerando em alta velocidade à frente (na velocidade da primeira projeção disparada) e intangível por 0,75s, tempo após o qual ele volta à sua velocidade máxima habitual.) Quotes: Pick quote: You choose me? What do you mean? I'm not even here... Kill quote: Where did you go? Low life quote: I'm phazing out... Special weapon quote: Leap! Win quote: I must've set a new record this time! Lose quote: So this is what losing feels like... I don't like it.
  11. Name: Metal Mistress Role: Interceptor Graphic concept: Concept: A damaging interceptor that uses shield offensively. (Um interceptador de dano que usa escudo ofensivamente.) Lore: A sadistic nun from the Sect of Metal. She believes that one reaches purification through pain and suffering. She takes joy in cleansing the souls of her fellow pilots at the arena, bringing them closer to the Metal God. (Uma freira sádica do Secto do Metal. Ela acredita que dor e sofrimento são as fontes da purificação do ser, e se enche de alegria ao purgar as almas de outros pilotos na arena, aproximando-os do Deus do Metal.) HP: 550 Mobility lvl: 4/6 Passive: Faith Right after Metal Mistress takes damage, she gains shield equal to the number of HP she lost. (Logo após receber dano, Metal Mistress ganha uma quantidade de escudo igual ao HP perdido.) Q: Mercy Metal Mistress shoots forward a sect-of-metal-emblem-shaped disk with unlimited range, which goes through enemies, dealing damage, and sticks to the first wall it hits. She spends all of her current shield to shoot the disk. The more shield she spends, the wider the disk (it goes from the size of Dirt Devil's weapon 1 to that of his weapon 2 at most). (Metal Mistress dispara à frente um emblema do secto do metal em forma de disco com alcance ilimitado, que atravessa inimigos, causando-lhes dano, e se prende à primeira parede em seu caminho. Ela gasta todo seu escudo atual para fazer o disparo. Quando mais escudo for gasto, mais largo fica o disco (vai desde o tamanho da arma 1 do Dirt Devil até o de sua arma 2 no máximo).) W: Regret All of the disks shot by Mercy stay stuck on walls. When Regret gets triggered, they enter spirit form and go back to Metal Mistress, passing through walls and machines just like Vulture's blades. Every enemy hit by a spirit disk takes a small amount of damage and sends some shield to Metal Mistress. Then, when each disk reaches Metal Mistress, it goes back to solid form and continues moving in it's current direction just as if it had been shot again in that direction, dealing damage and sticking to a wall at the end. (Todos os discos disparados por Mercy ficam presos em paredes. Quando Regret é acionado, eles entram em forma espiritual e retornam a Metal Mistress atravessando paredes e máquinas assim como as lâminas do Vulture. Todo inimigo atingido por um disco em forma espiritual recebe um pequeno dano e envia escudo para Metal Mistress. Então, quando cada disco alcança Metal Mistress, ele volta à forma sólida e continua se movendo na direção à qual está indo, como se tivesse sido disparado novamente naquela direção, causando dano a inimigos atravessados e se prendendo a uma parede no fim.) E: Penance Metal Mistress gains shield and a purple aura around her which connects her to the last disk shot by Mercy. This aura stays active for as long as the E key remains pressed down. While the aura is active, Metal Mistress gets pulled to the disk, regardless of it's position (stuck to a wall or still flying midair). During that time, she also receives continuous damage. (Metal Mistress ganha escudo e uma aura roxa ao seu redor que a conecta ao último disco disparado por Mercy. Essa aura fica ativa por tanto tempo quanto a tecla E permanecer pressionada. Enquanto essa aura está ativa, Metal Mistress é puxada pelo disco, independentemente da posição dele (preso a uma parede ou ainda voando). Durante esse tempo ela também recebe dano contínuo.) R: Indulgence Indulgence gets charged according to the amount of disks currently in the arena. It gets fully charged when the 9th disk gets shot. From that moment on, Mercy becomes unavailable for use until Indulgence gets triggered. When it does, every disk in the arena shatters and explodes. The range of the explosion is wider according to the disk's size. Solid disks deal damage when exploding, but a disk in spirit form gives shield to every ally in range. In both cases, though, every enemy within the small critical area of the explosion gets silenced for 2s. (Indulgence se carrega de acordo com a quantidade de discos na arena. Ele fica totalmente carregado quando o 9º disco é disparado. A partir desse momento, Mercy fica indisponível até que Indulgence seja acionado. Quando isso acontece, todo disco na arena trinca e explode. O alcance da explosão depende do tamanho do disco. Discos sólidos causam dano ao explodir, mas um disco em forma espiritual dá escudo a todo aliado em alcance. Em ambos os casos, no entanto, todo inimigo dentro da pequena área crítica da explosão é silenciado por 2s.) Quotes: Pick quote: Punnish? Oh no... I'll give them a chance to be reborn for the Metal God! Kill quote: Go, poor soul, you're free! Low life quote: No... I'm not ready to meet the Metal God! Special weapon quote: Take me to church! Win quote: And so, the prophecy is fulfilled! Lose quote: The Metal God... He'll never forgive you for this!
  12. Name: Fate Juggler Role: Transporter Graphic concept: Concept: A transporter with the ability to produce clones for multiple purposes. (Um transportador com a habilidade de criar clones com múltiplas funcionalidades.) Lore: A blind 6 armed lizard man. He was a failed zoomorph experiment made by the armies of Manfall and he knew it. He knew he would be sacrificed soon and decided to take action before that. He managed to flee from his cell and found his way around the labs guided only by the keen sense of smell of his tongue, as his eyes were useless. In there, he found a prototype machine that the engineers had been working on: The Fate Juggler. They had been trying to make the commands simpler, as they were too complicated for a single human to manage, but the many buttons and switches weren't a problem for the lizard's 6 arms. He used the machine to run away from Manfall and into Metal City. (Um homem lagarto cego e com 6 braços. Um experimento falho dos exércitos de Manfall. Sabendo que era uma falha e que seria sacrificado em breve, ele decidiu agir antes. Fugiu de sua cela e se aventurou pelos laboratórios guiado apenas pelo olfato aguçado de sua língua, já que seus olhos eram inúteis. Lá ele encontrou um protótipo de máquina no qual os engenheiros locais estavam trabalhando: O Fate Juggler. Eles estavam tentando tornar os comandos mais simples, pois eles eram muito complicados para um único humano manusear, mas os numerosos botões e interruptores não eram um problema para os 6 braços do lagarto. Ele usou a máquina para fugir de Manfall para Metal City.) HP: 500 Mobility lvl: 5/6 Passive: 100-Toothed Croc Fate Juggler's weapons create clones: The clones move autonomously. Their standard behavior is that of a bot, only they tend to come back once they've left a wide area around Fate Juggler (the original). Clones don't create other clones and don't pick up the bomb or repairing orbs. If a clone gets destroyed, nothing happens, but if the original does, every clone explodes, dealing some damage to enemies in it's very small range. If a clone gets created while Fate Juggler carries the bomb, they carry a fake bomb. When a clone carrying a fake bomb explodes, it deals double damage. When Fate Juggler drops the bomb, every clone carrying a fake bomb explodes. Enemy droppers desintegrate fake bombs. Fate Juggler may have up to 4 clones at once (himself excluded). (As armas de Fate Juggler criam clones: Os clones se movem autonomamente. Eles se comportam como bots, mas retornam sempre que saem de uma grande área ao redor do Fate Juggler original. Clones não criam outros clones e não pegam a bomba ou orbes de reparo. Se um clone for destruído, nada acontece, mas se o original for destruído, todos os clones explodem, causando algum dano a inimigos muito próximos. Se um clone for criado enquanto Fate Juggler carrega a bomba, ele leva uma bomba falsa. Quando um clone com uma bomba falsa explode, ele causa dano dobrado. Quando Fate Juggler perde a bomba, todo clone que estiver carregando uma bomba falsa explode. Derrubadores inimigos desintegram bombas falsas. Fate Juggler pode ter um máximo de 4 clones simultaneamente (além do original).) Q: 2-Headed Snake Fate Juggler shoots a clone forward, which goes through enemies on a medium range dealing damage: When Fate Juggler creates a clone, he splits his HP in half (which does not stop the repair that he may be receiving from a repairing orb), but he gets repaired in a third of the lost HP for each enemy hit. If the number of clones in the arena has reached it's limit, the clone shot explodes when it reaches the maximum range of the weapon. If Fate Juggler is carrying the bomb, the clone it creates carryes a fake bomb. When a clone uses 2-Headed Snake, it doesn't split his HP, but the clone it creates explodes when it reaches maximum range regardless of the amount of clones in the arena. If Fate Juggler uses 2-Headed Snake with his mouse cursor over a clone, the said clone simply explodes (nothing else happens). (Fate Juggler dispara um clone à frente, que atravessa inimigos num alcance médio causando dano: Quando Fate Juggler cria um clone, ele divide seu HP em 2 metades (o que não interfere no reparo que ele pode estar recebendo de um orbe de reparo), mas ele se repara em um terço do HP perdido para cada inimigo atingido. Se o número de clones na arena tiver atingido o limite, o clone disparado explode ao atingir o alcance máximo da arma. Se Fate Juggler estiver carregando a bomba, o clone criado carrega uma bomba falsa. Quando um clone usa 2-Headed Snake ele não divide seu HP, mas o clone criado explode ao atingir o alcance máximo independentemente da quantidade de clones na arena. Se Fate Juggler usar 2-Headed Snake com o cursor do mouse sobre um clone, esse clone simplesmente explode (nada mais acontece).) W: 6-Eyed Camaleon Fate Juggler has a round area displayed around his mouse cursor just like Stargazer's (which is also used for his other weapons). 6-Eyed Camaleon commands Fate Juggler's clones depending on the mouse cursor's position: 6-Eyed Camaleon doesn't have a cooldown. If the mouse cursor is over a clone, that clone comes back to Fate Juggler and fuses back with him, repairing him in half of the clone's current HP. If the mouse cursor is over an enemy, all clones on the map head to that enemy and target him with their attacks until the target gets destroyed or until another order is given by 6-Eyed Camaleon. If the mouse cursor is over Fate Juggler, all clones on the map come back to him and fuse back with him, repairing him in a third of each clone's current HP. If the mouse cursor is anywhere else on the map, the nearest clone to that point heads to it and explodes when it gets there. Since there's no cooldown, 6-Eyed Camaleon may be used again before the clone explodes to redirect it to another point on the map. This may be done multiple times over. (Fate Juggler tem uma área redonda marcada ao redor do cursor de seu mouse similar à de Stargazer (que também é usada para suas outras armas). 6-Eyed Camaleon comanda os clones de Fate Juggler de acordo com a posição do cursor do mouse: 6-Eyed Camaleon não possui cooldown. Se o cursor do mouse estiver sobre um clone, esse clone retorna a Fate Juggler e se funde com ele, causando-lhe reparo igual a metade do HP atual do clone. Se o cursor do mouse estiver sobre um inimigo, todos os clones no mapa focam o inimigo selecionado, atacando-o até que ele seja destruído ou até que outra ordem seja dada por 6-Eyed Camaleon. Se o cursor do mouse estiver sobre Fate Juggler, todos os clones no mapa retornam a ele e se fundem com ele, causando-lhe reparo igual a um terço do HP atual de cada clone. Se o cursor do mouse estiver em qualquer outro ponto do mapa, o clone mais próximo daquele ponto vai até lá e explode. Já que não há cooldown, 6-Eyed Camaleon pode ser usado novamente antes da explosão para redirecionar o clone a outro ponto no mapa. Isso pode ser feito múltiplas vezes.) E: 9-Tailed Lizard Fate Juggler leaps ahead shortly, dealing damage to every enemy it goes through. However, if the mouse cursor is over a clone, Fate Juggler swaps places with the clone instead of leaping forward: For all effects the clone becomes Fate Juggler (the machine controlled by the player) and the original Fate Juggler becomes a clone. That exchange goes visualy unseen by other players. HP are not swapped. Also, Fate Juggler's autorepair's cooldown gets reset. If Fate Juggler is carrying the bomb and swaps places with a clone carrying a fake bomb, the bomb also swaps places with the fake bomb (clones never get to carry the actual bomb). If Fate Juggler is carrying the bomb and swaps places with a clone that's not carrying anything, the bomb gets shot to the swapping target (just like it does when Stargazer teleports with it). If that happens, every clone carrying a fake bomb explodes instantly. (Fate Juggler dá um curto salto à frente, causando dano a todo inimigo atravessado. No entanto, caso o cursor do mouse esteja sobre um clone, Fate Juggler troca de lugar com esse clone ao invés de dar o salto: Para todos os efeitos, o clone se torna Fate Juggler (a máquina controlada pelo jogador) e o Fate Juggler original se torna um clone. Os efeitos visuais dessa troca são invisíveis a outros jogadores. Pontos de vida não são trocados. Além disso, o cooldown do autorreparo de Fate Juggler é reiniciado. Se Fate Juggler estiver carregando a bomba e trocar de lugar com um clone carregando uma bomba falsa, a bomba também é trocada pela bomba falsa (clones nunca carregam a bomba verdadeira). Se Fate Juggler estiver carregando a bomba e trocar de lugar com um clone que não esteja carregando nada, a bomba é disparada na direção do alvo da troca (assim como acontece quando Stargazer se teletransporta com a bomba). Se isso acontecer, todos os clones carregando uma bomba falsa explodem instantaneamente.) R: 8-Winged Dragon Every clone on the map explodes instantly. Then, Fate Juggler shoots 8 clones ahead as in 2-Headed Snake, 1 at a time: He does not lose HP by doing so. Every clone is born with HP equal to Fate Juggler's currently missing HP (If he only has 100 HP,for example, each clone will have 400 HP) from a minimum of 100 HP each. Every clone created remains on the map regardless of the limit amount of coexisting clones (until they get destroyed, of course). (Todo clone no mapa explode instantaneamente. Então, Fate Juggler dispara 8 clones à frente, como em 2-Headed Snake, 1 de cada vez: Ele não perde HP ao fazê-lo. Todo clone nasce com HP igual ao atual HP perdido de Fate Juggler (Se ele tiver apenas 100 de HP, por exemplo, cada clone terá 400 de HP) até um mínimo de 100 de HP cada um. Todo clone criado permanece no mapa independentemente do limite de clones coexistentes (até que sejam destruídos, é claro).) Quotes: Pick quote: A seven nation army couldn't hold me back! Kill quote: You should've killed me whe you had the chance! Low life quote: I'm being outnumbered... Special weapon quote: You should've brought an army! Win quote: Next time you create a monster, make sure you kill it before it lays eggs! Lose quote: They were right. I'm a failure after all...
  13. Name: Siege Breaker Role: Interceptor Graphic concept: It would be an all-in-1 medieval siege weapon, with a battering ram at the front and a catapult at the back. (Seria uma máquina de certo medieval multifuncional com uma aríete na frente e uma catapulta na traseira.) Concept: An interceptor designed to find a way around enemy defenses. (Um interceptador feito para driblar as defesas inimigas.) Lore: A heretic who denied the authority of the Sect of Metal, preaching that they manipulated masses by telling them fantasy stories about how their "Metal God" saved the world from the apocalypse when truly it had been nothing more than a natural event from which humanity survived though their own efforts. The Metal Herald sent a crusade to arrest him and, after he finally managed it, sentenced him to spend his days at the arena until he decided to change his mind and stop scarring the people of Metal City with his nonsense. (Um herege que negava a autoridade do Secto do Metal, pregando que eles manipulavam massas divulgando histórias fantasiosas sobre como seu "Deus do Metal" salvara o mundo do apocalipse, quando na verdade tudo não havia passado de um evento natural do qual a humanidade sobrevivera com seu próprio suor. O Metal Herald enviou uma cruzada para prendê-lo e, após finalmente conseguir, sentenciou-o a passar seus dias na arena até que ele decidisse mudar de ideia e parar de assustar o povo com suas balbúrdias.) HP: 800 Mobility lvl: 2/6 Passive: Heresy All of Siege Breaker weapons ignore enemy shield. (Todas as armas de Siege Breaker ignoram escudo inimigo.) Q: Ram Siege Breaker's ram projects itself ahead of him with a very short range, dealing damage and abruptly pushing away an enemy it hits. The damage is proportional to the relative speed between Siege Breaker and the target. If Ram hits a wall, it throws rubble at the opposite side of the wall, which spreads on an area proportional to Siege Breaker's speed the moment he hits the wall. The rubble deals damage to enemies, only without the effects of Heresy. (A aríete de Siege Breaker se projeta à frente com alcance muito curto, causando dano e empurrando bruscamente um inimigo atingido. O dano é proporcional à velocidade relativa entre Siege Breaker e o alvo. Caso Ram atinja uma parede, ela atira escombros no lado oposto da mesma, que se espalham numa área proporcional à velocidade de Siege Breaker no momento que ele atinge a parede. Os escombros causam dano a inimigos, porém sem os efeitos de Heresy.) W: The Twins Siege Breaker throws a long ranged spinning sling ahead, which is composed of a pair of spiked metal spheres tied together by a thick rope. The rope doesn't deal damage, but it gets wrapped around the target, making the spheres hit them from the sides. At impact, the spheres stick to the spot for up to 3s, after which time both of them explode, dealing damage on a very small area. 2nd activation: Explodes the spheres immediately. (Siege Breaker dispara uma funda com longo alcance à frente, composta por um par de esferas metálicas espinhadas ligadas por uma corda grossa. A corda não causa dano, mas se enrola ao redor do alvo, fazendo com que as esferas o atinjam pelos lados. No impacto, as esferas grudam no local. Após 3s elas explodem, causando dano numa área muito pequena. 2ª ativação: Detona as esferas imediatamente.) E: Thorn Apart Siege Breaker rushes ahead, leaving a trail of rubbish behind which lasts 2s. The moment an enemy touches the trail, spikes emerge from all of it's lenght, dealing damage to all enemies hit and locking the target on spot for 1s. (Siege Breaker acelera à frente, deixando um rastro de escombros para trás que dura 2s. No momento que um inimigo tocar o rastro, espinhos emergem de toda sua extensão, causando dano a todos os inimigos atingidos e prendendo-os no local por 1s.) R: Catapult Siege Breaker catapults a fire ball on a parabole ahead of him, which explodes on the ground, dealing damage on a medium-small area and leaving the ground burning and dealing continuous damage for 2s (just like Peacemaker's special weapon). The R key may be pressed down for up to 1s to extend the range of the shot. After the 1st shot is taken, Catapult stays available for 6s, which allows Siege Breaker to take successive shots with a 0,5s cooldown. (Siege Breaker dispara de sua catapulta uma bola de fogo em parábola à frente, que explode no chão, causando dano numa área média-pequena e deixando o chão queimando e causando dano contínuo por 2s (como a arma especial do Peacemaker). A tecla R pode permanecer pressionada por até 1s para aumentar o alcance do disparo. Após o 1º disparo, Catapult permanece ativa por 6s, o que permite que Siege Breaker efetue múltiplos disparos com apenas um cooldown de 0,5s entre cada um.) Quotes: Pick quote: In a world of lies, he who holds the truth... Is nobody! Kill quote: Where's your god now? Low life quote: I'm going back to dust... Special weapon quote: Wanna know what hell looks like? Win quote: Your crusade... Lacks faith! Lose quote: There's no justice after all...
  14. Name: Powerwash Role: Support Graphic concept: Concept: A trail-based support. (Um suporte baseado em rastros.) Lore: The arena's janitor. Sometimes he gets bored and joins the fights. (O zelador da arena. às vezes ele fica entediado e se junta à briga.) HP: 700 Mobility lvl: 2/6 Passive: Slippery Floor All of Powerwash weapons leave trails on the floor that cause enemy vehicles to skid. (Todas as armas de Powerwash deixam rastros no chão que causam derrapagem a veículos inimigos.) Q: Scorching Shower Powerwash shoots a burst of scorching water with a short range ahead of him for 2,5s damaging enemies. The water leaves a trail on the floor which lasts for 1,5s. Allies driving over the trail get repaired over time. (Powerwash dispara um jato de água escaldante à frente com curto alcance durante 2,5s, causando um pequeno dano a inimigos atingidos. A água deixa um rastro no chão que dura 1,5s. Aliados que passem sobre o rastro recebem reparo.) W: Sidewalk Wash Powerwash shoots sidewards a burst of pressurized water low on the floor on both sides, with short range, which pushes enemies outwards. The water leaves a trail on the floow which lasts for 2,5s. Allies driving over the trail get repaired over time. (Powerwash dispara para ambos os lados um jato rasteiro de água pressurizada com curto alcance, que empurra inimigos e deixa um rastro no chão que dura 2,5s. Aliados que passem sobre o rastro recebem reparo.) E: Streetsweeper Powerwash gets accelerated for 1s, leaving a wide water trail behind, which discontinues enemy land projectiles and trails (such as Metal Herald's weapon 2 and Wildfire's weapon 3). This trail lasts 2s and prevent every ally over it to be affected by skidding effects from any enemy weapon. (Powerwash acelera durante 1s, deixando para trás um largo rastro d'água que interrompe projéteis e rastros terrestres inimigos (como a arma 2 do Metal Herald ou a arma 3 da Wildfire). Esse rastro dura 2s e previne todos os aliados sobre ele de serem afetados por efeitos de derrapagem de qualquer arma inimiga.) R: Car Wash Powerwash reveal several spinning sponges around him, which keep spinning for 5s. Every enemy touched by the sponges gets soapy and every ally gets slippery for 4s. Soapy machines have theis grip to the ground reduced in 75% (they'll skid way more easily when making turns). Slippery machines don't lose speed when hitting walls or enemy vehicles in an angle and there's a 25% chance for each enemy projectile to bounce off them in case of a hit. If Powerwash uses any other weapon while Car Wash is active, it'll leave a trail of water covered in soap foam which will render allies slippery and enemies soapy for 2s if touched. (Powerwash revela várias esponjas giratórias ao seu redor, que ficam girando por 5s. Inimigos tocados pelas esponjas ficam ensaboados e aliados ficam escorregadios por 4s. Máquinas ensaboadas têm seu atrito com o chão reduzido em 75% (elas derraparão com grande facilidade em curvas). Máquinas escorregadias não perdem velocidade ao se chocar emum ângulo contra paredes e veículos inimigos, e há 25% de chance de que projéteis inimigos ricocheteiem deles ao atingi-los). Caso Powerwash use qualquer arma enquanto Car Wash estiver ativo, o rastro de água deixado ficará coberto por espuma de sabão que, caso os toque, tornará aliados escorregadios e inimigos ensaboados por 2s.) Quotes: Pick quote: It's cleanup time! Kill quote: I'll sweep the floor with you! Low life quote: You left a spot, dummy! Special weapon quote: The car wash is open! Win quote: Hey, I'm pretty good at this stuff, huh?! Lose quote: Look at the mess you made! Now I'll have to clean this whole place...
  15. Name: Rocketeer Role: Transporter Graphic concept: Concept: A fast transporter with 2 dashing weapons, capable of leaving pursuers behing. (Um transportador rápido com 2 armas de "dash", capaz de deixar perseguidores para trás.) Lore: A walking spectacle. A 50+ years old shiny man who feels young as a butterfly. He didn't go to the arena for money or for the challenge of it, but rather out of vanity, simply for the pleasure of being under the spotlights receiving cheerings from the crowds. He needs that kind of attention to remain mentally stable. (Um espetáculo ambulante. Um homem de 50+ anos que se sente jovem como uma borboleta. Ele não foi à arena por dinheiro ou pelo desafio das pistas, mas sim por vaidade, pelo simples prazer de estar sob os holofotes recebendo as louvores do público. Ele precisa desse tipo de atenção para permanecer mentalmente estável.) HP: 600 Mobility lvl: 1/6 Passive: Sky Piercer Rocketeer has a very low turning speed, but a high acceleration on straight lines. When he reaches his top speed the machine gets surrounded by a reddish layer of air that protects him from 50% of all damage from projectiles coming from his front and sides (his rear remains vulnerable). (Rocketeer tem uma velocidade de curva muito baixa, mas uma alta aceleração em linha reta. Ao atingir sua velocidade máxima ele é cercado por uma camada de ar avermelhada que o protege de 50% de todo dano oriundo de projéteis que atinjam sua frente ou suas laterais (a traseira permanece vulnerável).) Q: Rocketeer Jr. Rocketeer shoots forward a miniature of himself which travels a long distance at high speed and explodes as soon as it hits an enemy, dealing damage. The longer the distance covered by Rocketeer Jr., the higher the damage dealt. Also, Rocketeer Jr. can intercept enemy projectiles. (Rocketeer dispara à frente uma miniatura de si mesmo que cobre uma longa distância em alta velocidade e explode ao atingir um inimigo, causando dano. Quanto maior a distância percorrida por Rocketeer Jr., maior o dano causado. Além disso, Rocketeer Jr. pode interceptar projéteis inimigos.) W: Rocket Boosters A powerful booster is instantly triggered on Rocketeer's rear, releasing a shockwave on a small area around him that pushes away enemies close by. Rocketeer gets accelerated for 1s, immediately triggering the effects of Sky Piercer. (Um grande propulsor é instantaneamente acionado na traseira de Rocketeer, liberando uma onda de choque que empurra inimigos muito próximos numa pequena área ao seu redor. Rocketeer recebe aceleração por 1s, ativando imediatamente os efeitos de Sky Piercer.) E: Sonic Boom Rocketeer leaps forward, leaving a cone of vapor behind, which lasts 1,5s. Enemies touched by the cone get pushed back by it. (Rocketeer salta à frente, deixando um cone de vapor atrás de si que dura 1,5s. Inimigos que toquem o cone são empurrados para trás.) R: Showtime A booster even more powerful than Rocket Boosters is triggered, releasing a shockwave that pushes away enemies on a medium area around Rocketeer, who then gets accelerated for 3s, but has his turning speed halved. Also, during that time, he's surrounded by a more powerful version of Sky Piercer, which is a flaming layer of air that reflects all enemy projectiles, deals damage to enemies touched and renders Rocketeer immune to pushing effects. (Um propulsor ainda mais poderoso do que Rocket Boosters é acionado, liberando uma onda de choque que empurra inimigos numa área média ao redor de Rocketeer e acelerando-o por 3s, mas reduzindo pela metade sua velocidade de curva. Além disso, durante esse tempo, ele é revestido por uma versão mais poderosa de Sky Piercer, uma camada de ar flamejante que reflete todos os projéteis inimigos, torna-o imune a efeitos de empurrões e causa dano a inimigos tocados.) Quotes: Pick quote: "I think it's gonna be a long long time!" Kill quote: "How can you stand being so slow? Geez..." Low life quote: "Look what they're doing to my rocket!" Special weapon quote: "Showtime!" Win quote: "I won? What a surprise! Oh, wait, it isn't. Haha!" Lose quote: "Well, that was a failure... Let's have another go at it!"
  16. Name: Sheriff Role: Interceptor Graphic concept: Something like this, only with bigger horns pointing forward. And more redneck. (Algo assim, porém com chifres maiores apontando à frente. E mais "caipira".) Concept: A hybrid damaging and sabotaging interceptor. (Um interceptador híbrido de dano e sabotagem.) Lore: A cowboy who had been a long way from home for a long time. Years after leaving his hometown he found out that it had been destroyed by the Red Blight. Completely skeptical about the criminal's redemption and his transformation into the Full Metal Judge, Sheriff swore to take revenge on him and went straight to Metal City to seek him at the arena. (Um caubói que passou muito tempo longe de casa. Anos depois de ter deixado sua terra natal, descobriu que ela fora destruída pelo Red Blight. Completamente cético a respeito de sua redenção e transformação no Full Metal Judge, Sheriff jurou vingança ao emissário do Secto do Metal e foi a Metal City para buscá-lo na arena.) HP: 650 Mobility lvl: 3/6 Passive: The Fastest Gun Around Sheriff's weapons deal double damage to any enemy that gets hit while they're on the verge of activating a weapon (in other words, if they have triggered a weapon, but it's still in process of activation). (As armas de Sheriff causam dano dobrado caso atinjam um inimigo que esteja prestes a ativar uma arma (em outras palavras, caso ele já tenha acionado a arma, mas ela ainda esteja em processo de ativação).) Q: Hand Cannon Sheriff puts his arm outside of his window holding a big revolver and shoots a bullet forward with medium range and lightning speed, dealing damage to the first enemy hit. There's also a 25% chance to hit a tire, dealing 0,5s of skidding as well. Hand Cannon's cooldown lasts only 1s throughout the first 6 shots. After a 6th shot has been taken, there's a long cooldown for 6 more bullets to be loaded. (Sheriff estende o braço para fora da janela segurando um grande revólver e dispara uma bala à frente com alcance médio e altíssima velocidade, causando dano ao primeiro inimigo atingido. Um inimigo atingido tem 25% de chance de ter um pneu furado, recebendo 0,5s de derrapagem. O cooldown de Hand Cannon dura apenas 1s nos primeiros 6 disparos. Após o 6º disparo há um longo cooldown para que outras 6 balas sejam carregadas.) W: Forced Tow Sheriff puts his arm outside of his window holding a lasso spinning in the air above him. Keeping the W key pressed down keeps the lasso spinning in the air. It gets shot forward with medium range when the W key gets released. When it reaches it's maximum range, it closes down around every enemy within the lasso's area, bringing them together and enabling Sheriff to pull them by the rope for 2s. The longer the W key remains pressed down before the release, the wider the area of the lasso gets, up to a certain limit, enabling it to grab more enemies at once. (Sheriff estende o braço para fora da janela girando um laço no ar sobre si. Segurar a tecla W mantém o laço girando no ar. Ele é lançado à frente com alcance médio quando a tecla W é solta. Ao atingir alcance máximo, ele se fecha sobre todos os inimigos dentro de sua área, amarrando-os juntos e permitindo que Sheriff os puxe pela corda por 2s. Quanto mais tempo a tecla W permanece pressionada, maior se torna a área no interior do laço até certo limite, permitindo-o capturar mais inimigos de uma vez.) E: Bull Charge Sheriff rushes forward, dealing damage to every enemy hit by his horns. (Sheriff salta à frente, causando dano a todo inimigo atingido por seus chifres.) R: Shotgun Sheriff immediately gains 6 charges of Hand Cannon, which changes from a pistol to a shotgun. Up until all 6 of these shots have been taken, they deal double damage, 0,5s of skidding (100% chance) and may hit multiple targets on a a conical area in front of him instead of a straight line. Also, the cooldown between shots gets reduced to 0,5s only between every 2 shots and the charging of the special weapon gets doubled for every hit. (Sheriff imediatamente ganha 6 cargas de Hand Cannon, que muda de uma pistola para uma escopeta. Até que todos os 6 disparos tenham sido efetuados, cada um deles causa dano dobrado, 0,5s de derrapagem (100% de chance) e pode atingir múltiplos inimigos numa área cônica à sua frente ao invés de uma linha reta. Além disso, o cooldown entre os disparos é reduzido a apenas 0,5s contados somente a cada 2 disparos, e o ganho de carga da arma especial é dobrado para cada acerto.)
  17. Name: Gladiator Role: Transporter Graphic concept: Or perhaps it could be a naked car engine over wheels instead of the bike pulling the chariot, cause it would have to carry a ballista over it. (Ou talvez poderia ser um motor de carro nu sobre rodas ao invés da moto puxando a biga, pois precisaria carregar uma balista sobre si.) Concept: A transporter who would reward players skilled at handling the bomb. (Um transportador que recompensaria jogadores habilidosos no manuseio da bomba.) Lore: Magnus Fernandes was a fine gladiator from ancient times in the city of Pompeii. He became one of the many victims of the volcanic eruption thousands of years ago. After the apocalypse, however, Artificer, who had been scanning the world for signs of survivors, was very surprised to find a dim sign of life from that location. Even petrified by the magma, Magnus' heart was beating slowly. What had awaken it remains a mistery. Nevertheless, the witch brought the human miracle into her lab and, after years of hard work, managed to fully restore his original body. The timeless man tried, then to relearn how to live in that completely different world, but soon came to realize that his was a gladiator soul and he would never feel complete again outside of an arena. Artificer took pity on him and built him a machine that would somehow remind him of his old life and fit his fighting style. With this, the forgotten champion was ready to return to his rightful place at the HMM tournament. (Magnus Fernandes foi um grande gladiador da antiga cidade de Pompeia. Ele se tornou uma das muitas vítimas da erupção vulcânica milênios atrás. Após o apocalipse, no entanto, Artificer, que estava escaneando o mundo em busca de sobreviventes, ficou espantada ao encontrar um suave sinal de vida na região. Mesmo petrificado pela lava, o coração de Magnus batia lentamente. O que o despertara permanece um mistério. De qualquer forma, a bruxa trouxe o milagre humano para seu laboratório e, após anos de trabalho árduo, conseguiu restaurar por completo seu corpo original. O homem atemporal, então, tentou reaprender a viver naquele mundo completamente diferente, mas logo percebeu que sua alma era a de um gladiador e ele jamais seria feliz novamente fora de uma arena. Artificer se compadeceu dele e lhe construiu uma máquina que lhe recordasse sua antiga vida e se encaixasse em seu estilo de combate. Assim, o campeão esquecido estava pronto para retornar ao seu lugar de direito nos torneios de HMM.) HP: 550 Mobility lvl: 4/6 Passive: The Crowd's Cheering Every time Gladiator catches the bomb (even if he passes to himself) he gains a small amount of repair. If he does so by winning a bomb dispute, he gains a moderate amount of repair. (Sempre que Gladiator bega a bomba (mesmo que passe para si mesmo) ele ganha uma pequena porção de reparo. Caso vença uma disputa de bomba ele ganha uma quantidade moderada de reparo.) Q: The Vengeful Spear Gladiator throws a spear on a medium distance on the direction of the mouse cursor. It deals damage to the first enemy hit and pushes them to the end of it's range. If it hits a wall while pushing an enemy, the target gets stuck on the wall for 1s. If the Q key gets held down, it has the same aiming effects as Peacemaker's first weapon: it locks the machine on a straight direction, allowing the player to aim freely while moving ahead. (Gladiator dispara uma lança na direção do cursor do mouse. Ela causa dano ao primeiro inimigo atingido e o empurra até seu alcance máximo. Caso a lança atinja uma parede enquanto empurra um inimigo, ela o prende no local por 1s. A tecla Q, quando permanece pressionada, tem os mesmos efeitos que a arma 1 do Peacemaker: Ela prende a máquina numa trajetória em linha reta, permitindo que o jogador mire livremente enquanto avança com sua máquina na direção desejada.) W: The Glory Shield Gladiator raises his shield above his head and an energy dome comes out of it and spreads out, surrounding the machine. This happens in under 1s. The dome reflects enemy projectiles and changes their color, turning them harmless to allies and harmful to enemies. While The Glory Shield is active, Gladiator's bomb grabbing range gets 50% wider. (Gladiator ergue seu escudo e uma redoma de energia surge dele, crescendo e cercando a máquina inteira. Isso acontece ao longo de quase 1s. A redoma reflete todos os projéteis inimigos que a atinjam e muda sua cor, tornando-os inofensivos para aliados e nocivos a inimigos. Enquanto The Glory Shield estiver ativo, o alcance de Gladiator para disputar a bomba fica 50% maior.) E: The Lion Slayer The ballista on top of Gladiator's engine shoots a dart attached to a chain on a medium range on the direction of the mouse cursor. It works like The Vengeful Spear in every way, but deals way less damage. If the dart sticks to a wall, it remains there until the 2nd activation is triggered, and the chain between it and Gladiator remains tightly stretched no matter how much closer or further away he gets from the wall (meaning the chain may get longer of shorter). If, at any moment, Gladiator's engine's direction and the stretched chain form a right angle (90º), the chain's lenght gets locked and he gains centripetal acceleration, moving twice as fast on the direction of the circunference whose radius is the chain itself. 2nd activation: Releases the dart from the wall and pulls the chain back. (A balista sobre o motor de Gladiator dispara um arpão preso a uma corrente com médio alcance na direção do cursor do mouse. Ele funciona como The Vengeful Spear em todos os aspectos, mas causa bem menos dano. Caso o arpão se prenda a uma parede, ele permanece lá até que sua 2ª ativação seja acionada, e a corrente entre ele e Gladiator permanece esticada independentemente do quanto ele se afaste ou se aproxime da parede (o que quer dizer que a corrente pode ficar mais longa ou mais curta). Se, a qualquer momento, a direção do motor de Gladiator e a corrente esticada formarem um ângulo reto (90º) entre si, o tamanho da corrente é travado e ele ganha aceleração centrípeta, avançando com velocidade dobrada na direção da circunferência cujo raio é a própria corrente. 2º ativação: Solta o arpão da parede e puxa a corrente de volta.) R: The Arena Champion Gladiator pulls his reins abruptly, drawing the engine to the chariot. The impact between them generates a shockwave over a medium-small area around Gladiator, which stuns enemies for 1s and drops the bomb, if any of them are carrying it. Gladiator's chariot remains directly attached to his engine for the following 5s. During this time he gets an enhanced mobility and acceleration, as well as a reduced hitbox (cause his engine is closer to the chariot, meaning he's harder to hit). (Gladiator puxa suas rédeas abruptamente, trazendo o motor ao encontro da biga. O impacto entre eles gera uma onda de choque numa área média-pequena ao seu redor que causa 1s de stun a inimigos atingidos e lhes derruba a bomba, caso um deles a esteja carregando. A biga de Gladiator permanece diretamente encaixada no seu motor pelos próximos 5s. Durante esse tempo ele tem sua mobilidade e aceleração melhoradas, bem como sua hitbox reduzida (pois seu motor fica mais próximo da biga, tornando-se mais difícil de acertar).)
  18. Name: Ghost Role: Support Graphic concept: Concept: A support that steals HP from enemies and gives it to allies. (Um suporte que rouba vida de inimigos para dar a aliados.) Lore: An old engineer who passed away decades ago. Before he did, however, knowing he was already at a ripe old age and unwilling to let his knowledge die with him, he managed to upload his conscience into his personal computer, so that he could continue to work on his nanotechnology for centuries to come. Then, even after his death, he built himself a car, a pilotless machine completely made up of billions of nanobots, all of them simultaneously controlled by his artificial self. His testing field? The arenas of Metal City, of course! (Um velho engenheiro que faleceu décadas atrás. Antes disso, no entanto, sabendo que já estava muito velho e decidido a prevenir seu conhecimento de morrer consigo, ele conseguiu transferir sua consciência para seu computador pessoal para assim poder continuar a trabalhar em sua nanotecnologia por séculos adiante. Então, mesmo após sua morte, ele construiu um carro para si, uma máquina sem piloto inteiramente composta por bilhões de nano robôs, todos simultaneamente controlados por sua consciência artificial. Seu campo de testes? As arenas de Metal City, é claro!) HP: 500 Mobility lvl:6/6 Passive: Nanotech Whenever Ghost gets hit by enemy projectiles there's a 50% chance that he'll briefly dissipate into a cloud of nanobots on the hit area, allowing the projectile to pass right through him without dealing damage. (Sempre que Ghost é atingido por um projétil inimigo há 50% de chance de que a área atingida se dissipe numa nuvem de nano robôs brevemente, permitindo que o projétil lhe atravesse completamente sem causar dano.) Q: Last Will Ghost shoots forward a half-moon shaped wave of nanobots with medium range. It deals damage over time to every enemy hit, getting wider and glowing brighter as it deals damage. It also repairs every ally hit over time, diminishing it's glow as it does, but the repair dealt is limited to the amount of damage previously dealt. The wave gets slower as it travels farther away from Ghost, remaining still for a couple seconds before it vanishes in the air. (Ghost dispara à frente uma onda de nano robôs em forma de meia lua com alcance médio. Ela causa dano contínuo a todos os inimigos atingidos, ficando mais larga e mais brilhosa conforme causa dano. Ela também repara todos os aliados atingidos de forma contínua, perdendo seu brilho ao fazê-lo, mas o reparo causado é limitado à quantidade de dano causado previamente. A onda fica mais lenta conforme se afasta de Ghost, ficando ainda praticamente parada por poucos segundos antes de se dissipar no ar.) W: Circle of Life A thick high speed circling ring of nanobots comes out of Ghost and starts spreading into a wider ring, reaching a medium-small area around him and, then, coming back to him quickly. This all happens in 2,5s. During this time, every enemy touched by the ring receives damage and, just like in Last Will, the nanobots glow brighter as they deal damage. The brighter it glows, the greater is the amount of repair that it's able to deal to every ally that touches the ring. (Um espesso anel de nano robôs circulando em alta velocidade emana de Ghost e começa a se abrir e se alargar, alcançando uma área média-pequena ao seu redor e, então, retornando a ele rapidamente. Isso acontece ao longo de 2,5s. Durante esse tempo, todo inimigo tocado pelo anel recebe dano e, assim como em Last Will, os nano robôs ganham brilho conforme causam dano. Quanto mais brilho houver, maior é a quantidade de reparo que o anel é capaz de causar a todo aliado que o tocar.) E: Afterlife In a split second Ghost becomes a gas-like cloud of nanobots and leaps forward, turning back to his solid form as soon as he covers the full distance of that leap. While in cloud form, he becomes untangible and deals some damage to every enemy touched in the middle of that leap. When he gets back to solid form, a small cloud of nanobots remains on the momentum of that high speed leap and gets blown forward on a short distance, getting absorbed by the first ally it touches and dealing repair to them equal to the amount of damage dealt by Ghost during the leap. (Numa fração de segundo Ghost assume uma forma gasosa de nuvem de nano robôs e se lança à frente, voltando à forma sólida assim que cuega ao alcance máximo de seu salto. Enquanto em forma gasosa, ele fica intangível e causa algum dano a todo inimigo que toca ao longo do salto. Quando retorna à forma sólida, uma pequena nuvem de nano robôs permanece na inércia daquele salto e se lança à frente numa curta distância, sendo absorvida pelo primeiro aliado que toca, causando-lhe reparo igual a todo o dano causado por Ghost em seu salto.) R: Purgatory Ghost dissipates into a cloud of nanobots, which affects a small area around him. He stays in this form for 6s, untangible and able to reach very high speeds and pass through walls, but unable to carry the bomb. This cloud form, while it's active, has the same effects as Last Will and Circle of Life, only at higher rates: as he deals damage to enemies touched, the cloud glows brighter and as he repairs allies touched, it glows dimmer. (Ghost se dissipa numa nuvem de nano robôs que afeta uma área pequena ao seu redor. Ele fica nessa forma por 6s, intangível e capaz de alcançar altíssimas velocidades e atravessar paredes, mas impossibilitado de carregar a bomba. Essa forma de nuvem, enquanto estiver ativa, tem os mesmos efeitos de Last Will e Circle of Life, porém com taxas mais elevadas: a nuvem ganha brilho ao causar dano a inimigos tocados e perde brilho ao causar reparo a aliados tocados.)
  19. Name: Slaughterhouse Role: Interceptor Graphic concept: Concept: A close combat interceptor designed to keep enemies close. (Um interceptador de curto alcance feito para manter seus inimigos próximos.) Lore: The constrast between Sawyer Pierce's personality and his machine is greater than you'd ever expect. He's a sweet guy overflowing with kindness. He vows not to curse at the enemy team and apologizes everytime he destroys one of them. He went to the arena for the money, with the sole purpose of donating all of it to poor orphanages, as he had grown up in one himself. (O contraste entre a personalidade de Sawyer Piece e sua máquina é maior do que você imagina. Ele é um cara doce e repleto de gentileza. Compromete-se a não xingar inimigos e se desculpa sempre que destrói algum deles. Ele foi à arena pelo dinheiro, com o objetivo de doá-lo a orfanatos pobres, visto que ele mesmo crescera em um.) HP: 650 Mobility lvl: 5/6 Passive: Flail Slaughterhouse carries a big metal spiked ball attached to his back by a chain. It moves just like a bomb being carried (althought unnafected by the road borders), but it deals damage and pushes enemies that touch it proportionally to it's current speed (not the car's speed, but the Flail's speed, meaning enemies hit on high speed turns will take high damage from it cause the car's momentum gets transfered to the back at such times). Slaugherhouse doesn't take damage from projectiles that hit his Flail. The bomb, when he carries it, takes the place of his Flail, but all of Flail's effects remain active. (Slaughterhouse carrega uma grande esfera com pontas metálicas presa à sua traseira por uma corrente. Ela se move como a bomba quando carregada (apesar de não ser afetada pelas bordas da pista), mas causa dano e empurra inimigos no contato proporcionalmente à sua velocidade atual (a velocidade da esfera, não a do carro, o que significa que inimigos atingidos em curvas de alta velocidade receberão um dano alto, pois o momento do carro é transferido para sua traseira nesses momentos). Slaughterhouse não recebe dano de projéteis que atinjam seu Flail. A bomba, quando ele a carrega, assume o lugar de seu Flail, mas todos os efeitos de Flail permanecem ativos.) Q: Hey Ya Slaughterhouse shoots multiple spearheads successively on a medium-short range forward. They deal damage to enemies and stick to them or to the ground (like Vulture's blades). If Slaughterhouse drives over them or touches an enemy they're stuck to, he gets them back, shortening Hey Ya's cooldown. (Slaughterhouse dispara sucessivamente múltiplas pontas de lança com alcance médio-curto à frente. Elas causam dano a inimigos e se prendem a eles ou ao chão (como as lâminas do Vulture). Caso Slaughterhouse passe sobre elas ou toque um inimigo ao qual elas estejam presas ele as recupera, encurtando o cooldown de Hey Ya.) W: Got Ya Slaughterhouse shoots outward the spearheads all around himself on a medium-short range. The spearheads remain attached to him by chains and get pulled back to him right away. Every enemy hit takes damage and gets pulled straight to Slaughterhouse. (Slaughterhouse dispara as pontas de lança ao redor de sua carroceria para todos os lados com alcance médio-curto. As pontas de lança permanecem presas a ele por correntes, que são puxadas de volta logo me seguida. Todo inimigo atingido recebe dano e é puxado diretamente para Slaughterhouse.) E: See Ya Slaughterhouse rushes forward, dealing damage to enemies hit and sticking to them for 0,5s. (Slaughterhouse acelera à frente, causando dano a inimigos atingidos e se prendendo a eles por 0,5s.) R: Hedgehog The spearheads all around Slaughterhouse get twice as big and so does his Flail (both ball and chain). This lasts 7,5s. During this time, Slaughterhouse deals damage whenever he touches an enemy. Also, during that time, all of his weapons reach double range and deal double damage. (As pontas de lança ao redor de Slaughterhouse dobram de tamanho e o mesmo acontece com seu Flail (crescem tanto a esfera como a corrente). Isso dura 7,5s. Durante esse tempo, Slaughterhouse causa dano sempre que toca um inimigo. Além disso, durante esse tempo, todas as suas armas têm alcance e dano dobrados.)
  20. Name: Harvester Role: Transporter Graphic concept: Concept: A transporter that would create repairing items for himself with his weapons. (Um transportador que criaria itens reparadores para si com suas armas.) Lore: A fat lazy farmer. He was comfortably driving his tractor with his feet and fell asleep on the wheel. Somehow he managed to sleep through a whole night of accidentally invading the HMM arena and stealing all the attention for himself (and the bomb). Seems like that's become a rather frequent event these days... Maybe he's getting too old to be driving that thing. (Um fazendeiro gordo e preguiçoso. Ele estava confortavelmente dirigindo seu trator com os pés quando pegou no sono ao volante. De alguma forma ele conseguiu dormir a noite inteira enquanto invadia a arena de Metal City e roubava toda a atenção para si (além da bomba). Aparentemente esse tem sido um evento recorrente nos últimos dias... Talvez ele esteja ficando muito velho para dirigir aquela coisa.) HP: 800 Mobility lvl: 2/6 Passive: Crops Harvester's weapons leave crops on the ground, which last about 10s each. Whenever he drives over them, he gets repaired. (As armas de Harvester deixam pés de trigo no chão, que duram cerca de 10s. Quando Harvester passa sobre eles, ele recebe reparo. Q: To Plough Harvester shoots a fast projectile forward with middle range. If an enemy gets hit, besides taking damage, a plow gets stuck to their back for 1,5s. During that time, he leaves a trail of ploughed earth from where crops grow in an instant. The target also receives slow during the time that he has to drag the plow. If no enemy gets hit, the projectile stops on the ground and a single crop grows on that spot. (Harvester dispara um projétil rápido à frente com alcance médio. Caso um inimigo seja atingido, além de receber dano ele fica com um arado preso à sua traseira por 1,5s. Durante esse tempo ele deixa um rastro de terra arada atrás de si, de onde pés de trigo crescem instantaneamente. O alvo também recebe desaceleração pelo tempo que passa arrastando o arado atrás de si. Se nenhum inimigo for atingido, o projétil para no chão e um único pé de trigo cresce no local.) W: To Care Harvester shoots a projectile forward bellow the ground, lifting up a straight line of earth from where crops grow in front of him. When the projectile reaches it's maximum range, it emerges from the ground as a scarecrow, which stays there for 3s. Enemy vehicles and weapons get pushed away from the scarecrow if they come near him. 2nd activation: Triggers the rise of the scarecrow instantly (just like Dirt Devil's special weapon's 2nd activation). (Harvester dispara um projétil à frente por debaixo da terra, erguendo uma linha reta de terra da qual nascem pés de trigo à sua frente. Quando o projétil atinge seu alcance máximo, ele emerge do solo sob a forma de um espantalho, que fica ali por 3s. Veículos e projéteis inimigos são repelidos pelo espantalho, caso se aproximem dele. 2ª ativação: Aciona instantaneamente a ascensão do espantalho (semelhantemente à segunda ativação da arma especial do Dirt Devil).) E: To Harvest A big wheat collector appears on Harvester's front and he gets accelerated for 1s. After that, the collector stays on for 1s more. Enemies touched by the collector receive a little damage over time and enemy projectiles are swallowed by it (both damage and sabotage effects are ignored). (Um grande coletor de trigo surge na frente de Harvester e ele recebe aceleração por 1s. Após isso, o coletor permanece ativo por mais 1s. Inimigos tocados pelo coletor recebem um pequeno dano por segundo e projéteis inimigos são engolidos por ele (tanto seu dano como seus efeitos de sabotagem são ignorados).) R: To Farm A huge plough appears on Harvester's back. It lasts 3s and leaves a large area of ploughed earth behind. Enemies on the affected area are slowed down. Crops grow all over the ploughed area. 2nd activation: All crops on the map get instantly collected and fly straight to Harvester, repairing him. This 2nd activation may only be used while the plough is still on, though. After To Farm's effects are over the only way to collect the crops is to go back and drive over them as usual. (Um grande arado surge na traseira de Harvester. Ele dura 3s e deixa uma vasta área de terra arada para trás. Inimigos sobre a área afetada recebem desaceleração. Pés de trigo crescem por toda a área afetada. 2ª ativação: Todos os pés de trigo no mapa são instantaneamente coletados e voam direto para Harvester, reparando-o. Entretanto, essa 2ª ativação só fica disponível enquanto o arado ainda está ativo. Após o término dos efeitos de To Farm, o único meio de coletar os pés de trigo é voltando e passando sobre eles normalmente.)
  21. Name: Maestro Role: Interceptor Graphic concept: It'd be a car-shaped musical organ, with multiple golden pipes coming out of it, surrounding it and openning up at the back like exhaust pipes. (Seria um órgão musical em forma de carro, com múltiplos canos dourados contornando-o e se abrindo em sua traseira como escapamentos.) Concept: A dropper interceptor who'd be able to take control of enemy vehicles. (Um interceptador dropper capaz de assumir o controle de veículos inimigos.) Lore: Deaf from birth, Victor Sinistro was a loyal follower to the Sect of Metal. He wanted to serve it with his musical gift, but the Metal Herald saw his disability as a mark of profanity, a punnishment for his ancestors' sins. The bishop, though, took pity on the musician's resolve and offered him a chance to be purified. He sent Sinistro do the Metal God Arena to prove his worth, offering his victories to the metal god statue and being scourged by the Full Metal Judge for every single one of his defeats until the day his numb ears were able to hear the sound of the judge's merciless whip and he'd be considered purged and reborn. (Surdo de nascença, Victor Sinistro era um seguidor leal do Secto do Metal. Ele queria servi-lo com seu dom musical, mas o Metal Herald viu sua deficiência como uma marca de profanidade, uma punição pelos pecados de seus antepassados. O bispo, no entanto, se apiedou da determinação do músico e lhe ofereceu uma chance de se purificar. Ele o enviou à Metal God Arena para provar seu valor, oferecendo suas vitórias à estátua do deus do metal e sendo flagelado pelo Full Metal Judge por cada uma de suas derrotas até o dia em que seus ouvidos dormentes fossem capazes de escutar o som do flagelo impiedoso do juiz e ele pudesse ser considerado purgado e renascido.) HP: 600 Mobility lvl: 3/6 Passive: The Sound of Silence Maestro is unnafected by silencing effects. Whenever Maestro uses a weapon, every ally close to him also receives immunity to silence. (Maestro não é afetado por efeitos de silence. Sempre que ele usa uma arma, todo aliado próximo também recebe imunidade a silence.) Q: Ressonance Maestro plays a chord and shoots forward a vertical line of sheet music. The first enemy that touches it starts mimicking every single one of Maestro's movements for 1s. During that time, they also become a solid target to their allies weapons, receiving damage from them just as if they were on Maestro's team. (Maestro toca um acorde e dispara uma linha vertical de partituras à frente. O primeiro inimigo que a toque começa a imitar cada movimento feito por Maestro durante 1s. Durante esse tempo ele também se torna um alvo sólido para armas de seus aliados, recebendo dano delas como se fosse do time adversário.) W: Sin Phony Maestro plays a long dramatic note for 3s. During that time, every enemy within a small area by his sides receives continuous damage and slow effect. Throughout these 3s, that area grows to double it's original size. By the end of that time, a soundwave pushes every enemy within the area to it's border as the note ends, stunning them for 0,5s. 2nd activation: Ends the note instantly and pushes the enemies to the affected area's border at it's current size. (Maestro toca uma longa e dramática nota por 3s. Durante esse tempo, todo inimigo dentro de uma pequena área em suas laterais recebe dano contínuo e slow. Ao longo desses 3s, a área dobra de tamanho. Ao fim desse tempo, uma onda sonora empurra todo inimigo na área até a extremidade da mesma enquanto a nota cessa, causando-lhes 0,5s de stun. 2ª ativação: Cessa a nota instantaneamente e empurra os inimigos à extremidade da área afetada de acordo com seu tamanho no momento.) E: Rhythm Maestro gains acceleration gradually throughout 1s until he reaches a very high speed momentarily. Then, his speed instantly starts dropping again, getting gradually back to normal after 1 more second. During these 2s, Maestro sends out multiple soundwaves in a small area around himself (something like 1 every 0,1s) which push enemies in a doppler effect (enemies behind him just get a little push backwards while enemies at his front get harshly pushed ahead). (Maestro ganha aceleração gradualmente ao longo de 1s até atingir uma altíssima velocidade momentaneamente. Então ele instantaneamente volta a desacelerar, gradualmente recuperando sua velocidade normal ao longo de mais 1s. Durante esses 2s, Maestro emite múltiplas ondas sonoras numa pequena área ao seu redor (algo como 1 a cada 0,1s), que empurram inimigos num efeito doppler (inimigos atrás dele recebem um pequeno empurrão para trás enquanto inimigos à frente são drasticamente empurrados adiante).) R: Orchestra Maestro shoots forward a large line of sheet music on the ground, which is able to pass through walls. It doesn't go on a straight line. Instead, it mimics Maestro's movements (althought with a very low turning speed) while it spreads for 2s. At the end of that time, it lights up and every enemy currently driving over it gets under Ressonance's effects, only during 4,5s instead of just 1s. Also, during that time, every weapon used by Maestro triggers the activation of their respective weapon and these weapons may deal damage to their own allies. Finally, every target also mimics Maestro's usage of the spacebutton, picking up or dropping the bomb when possible. (Maestro dispara uma larga linha de partituras no chão à sua frente, que atravessa paredes. Ao invés de seguir em linha reta, ela imita os movimentos de Maestro (porém com baixíssima velocidade de curva) enquanto se espalha ao longo de 2s. Ao fim desse tempo, ela se acende e todo inimigo sobre ela é posto sob os efeitos de Ressonance, porém ao longo de 4,5s ao invés de apenas 1s. Além disso, durante esse tempo, toda arma usada por Maestro ativa a respectiva arma de cada um dos alvos e essas armas causam dano caso atinjam seus próprios aliados. Finalmente, todos os alvos também imitam Maestro quando ele usa a barra de espaço, podendo pegar ou soltar a bomba, se possível.)
  22. Name: Crawler Role: Transporter Graphic concept: It'd be a tank which core would be kept safe between it's mats. Imagine that the image above shows it's "open" form, and that it can "close down" by putting together the 2 mat parts, enclosing the center. (Seria um tanque cuja cabine central seria protegida pelas esteiras. Imagine que a imagem acima mostra sua forma "aberta", e que ele poderia "se fechar" aproximando as duas esteiras uma da outra, cobrindo a parte central.) Concept: A transporter who'd use single-shot shields to protect itself from damage. (Um transportador que usaria escudos de ativação única para se proteger de dano.) Lore: A russian-like monster-woman who got sent to Metal City for the perfect opportunity to test her country's belic technology against that of Manfall's, since Peacemaker is showing it off so carelessly at the arena. (Uma mulher monstruosa de aspecto russo que foi enviada a Metal City pela oportunidade perfeita de testar a tecnologia bélica de seu país contra a de Manfall, visto que Peacemaker a está exibindo tão descuidadamente na arena.) HP: 400 Mobility lvl: 2/6 Passive: Metal Centipede The mats that surround Crawler are composed of multiple bearings which can get destroyed and rebuilt. The number of bearings she has affects her size both at the front and at the rear (if she gets too long, she controls the front and the rest follows like a tail). Each bearing serves as a disposable shield, getting destroyed when Crawler receives single units of damage or when she receives up to 1s of continuous damage, regardless of how much damage she was supposed to take. A bearing gets rebuilt every 2,5s. Crawler can only have up to 8 bearings at once. Damage taken from bearings doesn't affect Crawler's self repairing cooldown, which will only be reset when she takes damage to her HP. Also, her backwards speed is just the same as her forward one, as she's totally symmetrical. (As esteiras que cercam Crawler são compostas de múltiplos rolamentos que podem ser destruídos e reconstruídos. O número de rolamentos afeta seu tamanho tanto à frente quanto atrás (se ela ficar muito longa, ela controla a parte da frente e a de trás a segue como uma cauda). Cada rolamento serve como um escudo descartável, sendo destruído quando Crawler recebe unidades simples de dano ou quando ela recebe 1s de dano contínuo, independentemente da quantidade de dano. Um rolamento é reconstruído a cada 2,5s, sendo 8 o número máximo que ela pode ter simultaneamente. Dano recebido pelos rolamentos não afeta o cooldown do autorreparo de Crawler. Este só é reiniciado quando ela recebe dano diretamente ao seu HP. Além disso, sua velocidade de ré é igual à de frente, já que ela é totalmente simétrica.) Q: Scorpion Claws 2 small cannons come out of Crawler's sides and shoot forward multiple bullets alternately. The number of bullets shot is equal to 8 minus the number of bearings Crawler currently has (limited to 2 bullets at least), meaning the more bearings she has, the less bullets she gets to shot. The bullets travel fast to a medium-long range, but they're small and deal small damage. For every bullet that hits an enemy, Crawler gets 1 bearing rebuilt. (2 pequenos canhões surgem das laterais de Crawler e disparam alternadamente à frente. A quantidade de balas disparadas é igual a 8 menos o número de rolamentos que Crawler tiver no momento (limitado a um mínimo de 2 balas), o que significa que quanto mais rolamentos ela tiver, menos balas poderá disparar. As balas cobrem rapidamente uma distância média-longa, mas são pequenas e causam um dano pequeno. Para cada bala que atingir um inimigo, Crawler tem 1 rolamento reconstruído.) W: Scorpion Tail Crawler "opens up" to the sides and a big cannon emerges from her top. This activation lasts 0,75s. Then, the cannon shoots a big projectile forward dealing high damage on medium range. Scorpion Tail doesn't have a cooldown. It works by consuming Crawler's bearings. Everytime it shots, a bearing gets destroyed and the cannon remains active for 1,5s, ready to be shot again instantly as long as Crawler has bearings to spare. After that time, it deactivates and has to be reactivated for the next shot. (Crawler "se abre" para os lados e um grande canhão emerge de seu topo. Essa ativação dura 0,75s. Então, o canhão dispara um grande projétil à frente, causando alto dano com alcance médio. Scorpion Tail não possui cooldown. Ele funciona através do consumo dos rolamentos de Crawler. Sempre que ele dispara, um rolamento é destruído e o canhão permanece ativo por 1,5s, pronto para ser disparado de novo instantaneamente desde que Crawler ainda tenha rolamentos para gastar. Após esse tempo, ele é desativado e precisa ser reativado para o próximo disparo.) E: Wormhole Crawler gains a small acceleration for 2s. Shovels come out of her mats and she digs a shallow trench on the ground as she moves. While she remains in the trench, all aerial projectiles pass right over her (enemy vehicles will still collide with her, though). (Crawler ganha uma pequena aceleração por 2s. "Pás" surgem de suas esteiras e ela cava uma trincheira rasa no chão sob si ao se mover. Enquanto estiver na trincheira, todos os projéteis aéreos passam direto sobre ela sem atingi-la (veículos inimigos ainda colidirão com ela, no entanto).) R: Walk of Shame All of Crawler's bearings get destroyed and 8 new ones appear. These ones are way bigger and heavier. They cannot get destroyed by enemy attacks that deal less than 100 (?) damage either individualy or per second. Also, if Crawler collides with an enemy vehicle while she still has at least one of these bearings left, she drives over them, locking them on the ground bellow her mats and dealing damage while she moves over them. Normal bearings only start getting rebuilt after the last of Walk of Shame's bearings get destroyed. (Todos os rolamentos de Crawler são destruídos e 8 novos surgem. Estes são bem maiores e mais pesados. Eles não podem ser destruídos por ataques inimigos que causem menos de 100 (?) de dano individualmente ou por segundo. Além disso, caso Crawler colida com um veículo inimigo enquanto ela ainda tem ao menos um desses rolamentos sobrando, ela passa por cima dele, travando-o no chão sob suas esteiras e causando dano enquanto ela se move sobre ele. Rolamentos normais somente voltam a se reconstruir quando os de Walk of Shame forem todos destruídos.)
  23. Name: Password Role: Support Graphic concept: A supercomputer surrounded by 3 big sphere-shaped spinning rings and followed by a flying satellite-shaped drone. (Um supercomputador cercado por 3 anéis giratórios que formam uma grande esfera vazada seguida de perto por um drone em forma de satélite.) Concept: A support that's able to help while staying far away from the fights. (Um suporte capaz de ajudar seus aliados de longe, posicionando-se fora do combate.) Lore: A prodigy young girl. At 8 yo she built her first supercomputer and, at 9, turned it into a mobile phone. At 11 she hacked, without leaving her room, a military engineering lab from Manfall and used it's technology to remotely build her vehicle, Password. She also stole a satellite that way. Using both, she fled from home to try and find her idol, Stingray, but, by the time she found his bunker, he had been caught by the Sect of Metal. Therefore, she stayed there for a while upgrading her machine and, when it was ready, took it to the arena to help her beloved streamer and prove to him that she could also be an underdog. (Uma garota prodígio. Com 8 anos ela construiu seu primeiro supercomputador e, com 9, compactou-o num celular. Com 11 ela hackeou, sem sequer sair de seu quarto, um laboratório de engenharia militar de Manfall e usou sua tecnologia para construir Password, seu veículo. Também foi assim que ela roubou um satélite. Usando ambos ela fugiu de casa para encontrar seu ídolo, Stingray, mas ele já havia sido capturado pelo Secto do Metal quando ela encontrou sua base. Então ela ficou ali por algum tempo aprimorando sua máquina e, quando pronta, levou-a para a arena para ajudar seu adorado streamer e prová-lo que ela também podia ser um underdog.) HP: 400 Mobility lvl: 6/6 (both car and satellite) (tanto carro como satélite) Passive: Lag Any weapon used by any enemy within a spinning pentagonal area bellow Password's satellite has it's activation delayed from 0,25 to 0,5s (randomly). The further away Password is from her satellite, the wider Lag's area gets. When Password (or any machine that it's satellite is currently pursuing) gets destroyed, her satellite remains active pursuing the closest machine from itself. (Qualquer arma usada por qualquer inimigo numa área pentagonal giratória sob o satélite de Password tem sua ativação atrasada de 0,25 a 0,5s (aleatoriamente). Quanto mais longe Password estiver de seu satélite, maior a área de Lag. Quando Password (ou qualquer máquina que seu satélite esteja perseguindo) for destruída. seu satélite permanece ativo e passa a perseguir a máquina mais próxima.) Q: Aimbot Car: Password shoots a laser forward with infinit range, which goes through machines, but not walls. Every enemy hit gets stunned for 0,5s and every ally hit gets repaired and has their 1st weapon's hitbox size multiplied by 3 on it's next activation. If the laser hits at least one enemy, Password's satellite starts following the first enemy hit. Satellite: Password's satellite shoots a laser downwards, dealing the same effects. The only difference is that the satellite's laser is continuous, remaining active for 2s. (Carro: Password dispara um laser de alcance infinito à frente, que atravessa máquinas, mas não paredes. Todo inimigo atingido recebe 0,5s de stun e todo aliado atingido recebe reparo e tem a área do hitbox de sua arma 1 triplicada em sua próxima ativação. Caso o laser atinja ao menos 1 inimigo, o satélite de Password passa a seguir o primeiro inimigo atingido. Satélite: O satélite de Password dispara um laser para baixo, causando os mesmos efeitos, com a diferença de o laser do satélite ser contínuo, durando 2s.) W: Sabotage Password's satellite shoots a pulse downwards on Lag's area. Every enemy hit gets sabotaged. The next weapon used by a sabotaged machine fails, simply reseting it's cooldown, and the target receives damage and a 0,5s stun. The longer the target takes to use a weapon after they get sabotaged, the bigger the damage taken. (O satélite de Password dispara um pulso sobre a área de Lag. Todo inimigo atingido é sabotado. A próxima arma usada por uma máquina sabotada falha, simplesmente reiniciando seu cooldown, e o alvo recebe dano e 0,5s de stun. Quanto mais tempo o alvo demorar para usar uma arma após ele ter sido sabotado, maior o dano recebido.) E: Hacking Station Car: Password's rings lay over one another horizontally, making up some kind of round "fence" around her. She stops moving on spot. Then, a cylinder of light forms over her and gets shot all the way from her to her satellite, wherever it is. Every enemy hit by the cylinder gets silenced for 0,5s and every ally hit receives a little repair. From that moment, the player starts controlling the satellite until Hacking Station gets used again (which can be done immediately, as it's cooldown only starts when Password leaves her satellite) or until Password gets destroyed. While the satellite cannot be targeted by enemy weapons, Password still can. Satellite: The same light cylinder gets shot from the satellite do Password and the player goes back to controlling Password. The satellite heads back to following Password. It takes her 1s for Password to fully leave her Hacking Station and start moving again. (Car: Os anéis de Password se deitam horizontalmente um sobre o outro, formando uma espécie de "cerca" ao seu redor. Ela para no local. Então um cilindro de luz se forma sobre ela e é disparado dela até seu satélite, onde quer que ele esteja. Todo inimigo atingido pelo cilindro é silenciado por 0,5s e todo aliado recebe um pequeno reparo. A partir de então, o jogador passa a controlar o satélite até que Hacking Station seja usado novamente (o que pode ser feito imediatamente, pois o cooldown só se inicia quando Password volta a si) ou quando Password for destruída. O satélite não pode ser alvo de ataques inimigos, mas Password pode. Satélite: O mesmo cilindro de luz é disparado do satélite até Password e o jogador volta a controlar Password. O satélite volta a perseguir Password. Password demora 1s para deixar completamente sua Hacking Station e poder voltar a se mover.) R: Buggy Update Password's satellite draws an air line connecting to every machine within Lag's area. Then, those machines connect to every machine on a range around them equal to Lag's area and so it goes. After 1s the lines light up and every machine that's still in range gets hit. Every ally hit has all of their basic weapons' cooldowns reduced to 0 for 2,5s (the activation delay isn't affected) and every enemy hit starts "flicking" for 2,5s, warping randomply around it's current position for 3s (as in a videogame visual bug). Also, every enemy hit has their basic weapons' buttons randomly switched until they get destroyed. (Linhas são desenhadas no ar conectando o satélite de Password a todas as máquinas dentro da área de Lag. Em seguida essas máquinas se conectam a todas as máquinas numa área ao seu redor igual à área de Lag e assim em diante. Após 1s, as linhas se acendem e todas as máquinas sob alcance são atingidas. Todo aliado atingido tem o cooldown de todas as suas armas reduzido a 0 por 2,5s (o tempo de ativação não é afetado) e todo inimigo atingido começa a "flickar" por 2,5s, sumindo e reaparecendo novamente em pontos aleatórios ao redor de sua posição real (como num bug visual de um videogame). Além disso, todo inimigo atingido tem os botões de suas armas básicas trocados aleatoriamente até que ele seja destruído.)
  24. Name: Thunderbird Role: Transporter Graphic concept: Concept: A transporter that rewards risk-taking. (Um transportador que recompensa riscos.) Lore: Victoria Champion was by far the best racer in her vicinity and she knew it. She was just as arrogant as she was skilled. She lived on prizes won from amateur tournaments. Her name grew quickly and soon reached the patrons' ears. They offered her a fat contract to run in the HMM arena, which she signed not out of greed, but mostly out of vanity. And a little bit of greed, yes. (Victoria Champion era de longe a melhor corredora de sua região e sabia disso. Ela era tão arrogante quanto habilidosa. Vivia de prêmios ganhos no circuito amador. Seu nome cresceu rápido e logo chegou aos ouvidos dos patronos. Eles lhe ofereceram um contrato gordo para correr na arena de HMM, contrato este que ela assinou não por ganância, mas principalmente por vaidade. E um pouco de ganância, sim.) HP: 600 Mobility lvl: 5/6 Passive: Adrenaline All of Thunderbird's weapons get more effective the lower her HP. (Todas as armas de Thunderbird ficam mais efetivas quanto mais baixo estiver seu HP.) Q: Pit Stop Thunderbird shoots a luminous projectile forward, which travels a long distance and, then, comes back to her. If it gets back without hitting an enemy, Thunderbird takes damage. If it hits an enemy, though, it deals damage and stops the target's movement for 1s, as if their engine has turned off. The less HP Thunderbird has, the larger the projectile and the lower the damage taken by her. If she's bellow half her HP, the projectile also silences the enemy hit. (Thunderbird dispara um projétil luminoso à frente, que cobre uma longa distância e, então, retorna a ela. Caso ele retorne sem ter atingido nenhum inimigo, Thunderbird recebe dano. Caso atinja um inimigo em seu trajeto, no entanto, ele lhe causa dano e para seu movimento por 1s, como se desligasse o motor. Quanto menos HP Thunderbird tiver, maior é o projétil e menor o dano recebido por Thunderbird. Caso ela tenha menos de metade de seu HP máximo, o alvo também é silenciado.) W: Spoiler Alert Thunderbird's spoiler lowers behind her, turning into a blade that deals damage to any enemies that touch it and halving all projectile damage coming from behind. The blade's width grows larger and the time it lasts gets longer the less HP Thunderbird has. (O aerofólio de Thunderbird se abaixa atrás dela e se transforma numa lâmina que causa dano a qualquer inimigo que toque e reduz pela metade todo dano vindo de trás. A largura da lâmina e sua duração são maiores quanto menos HP Thunderbird tiver.) E: Finnish Line Thunderbird marks an horizontal line on the ground several meters ahead of her and, after that, gains acceleration. If Thunderburd doesn't reach the line in 1s, she takes damage and the line vannishes. If it does reach it, though, she gets repaired and the line forms an invisible barrier over it through which enemy vehicles and projectiles cannot go. The less HP Thunderbird has, the longer both her acceleration and the barrier last, the lower the damage taken by her and the greater the repair. (Thunderbird marca uma linha horizontal no chão alguns metros à frente e, em seguida, ganha aceleração. Caso não a alcance em 1s, ela recebe dano e a linha some. Caso a alcance, contudo, ela recebe reparo e uma barreira invisível se forma sobre a linha através da qual veículos e projéteis inimigos não podem passar. Quanto menos HP Thunderbird tiver, mais tempo dura tanto sua aceleração como a barreira, menor é o dano recebido e maior é o reparo.) R: Final Lap Thunderbird gets silenced for 5s or until she only has 1 HP left. During that time, she absorbs all damage taken from every ally within a wide area around her. If her HP reach 1 during that time, she becomes imune to damage AND repair from any sources during the next 5s (and, having only 1 HP left, her weapons work to their full potential during that time). (Thunderbird é silenciada por 5s ou até que lhe reste apenas 1 de HP. Durante esse tempo ela absorve todo dano recebido por todo aliado numa grande área ao seu redor. Se seu HP for reduzido a 1 durante esse tempo ela se torna imune a dano E reparo de qualquer fonte durante os próximos 5s (e, tendo apenas 1 de HP sobrando, suas armas funcionam em seu pleno potencial durante esse tempo).)
  25. Name: Dropout Role: Interceptor Graphic concept: A sick school bus. It would have barbed wire on the sides and 12 huge metal "spider legs" folded on top of it, pointing to the sides. Also, there'd be a big vertical spiked hatch in the middle, as if it was 2 halves of a bus attached together (front and rear). (Um ônibus escolar transformado. Ele teria arame farpado nas laterais e 12 enormes "patas de aranha" metálicas dobradas sobre si, apontando para os lados. Além disso, uma grande fenda com espinhos secionaria o ônibus em duas metades (frontal e traseira).) Concept: An obstacle on wheels, focused on bodyblocks and getting in the way of enemy transporters. (Um obstáculo ambulante, especializado em bodyblocks e em ficar no caminho de transportadores inimigos.) Lore: A drunk dude. He used to drive children to school, but got fired for dangerous driving, alcohol adiction and for stealing the kids' lunch. One day he got completely wasted, stole the school bus and used it to break into the HMM arena. He woke up the next day with a big trophy by his side, a headache on his mind and not a single memory of what the hell had happened the previous night, but the patrons liked him so much that they decided to keep him there. His only condition was that there'd be free booze. (Um bebum. Costumava dirigir o ônibus escolar, mas foi demitido por direção perigosa, dependência alcoólica e por roubar a merenda das crianças. Um dia ele ficou tão bêbado que roubou o ônibus escolar e o usou para invadir a arena de HMM. Acordou no dia seguinte com um troféu sobre seu braço, uma ressaca enorme e nenhuma memória do que diabos acontecera na noite anterior, mas os patronos gostaram tanto dele que decidiram mantê-lo ali. Sua única condição foi que houvesse bebida de graça.) HP: 800 Mobility lvl: 2/6 Passive: Dangerous Driving All of Dropout's weapons deal bonus damage on enemies at high speed. (Todas as armas de Dropout causam dano adicional a inimigos em alta velocidade.) Q: Detention Dropout drops 2 fences of barbed wire on the ground, one by each of his sides. They remain there for 1s, dealing a small damage and slowing down every enemy while they pass through them. A loose bomb will get stuck on the wires if it hits them. (Dropout deixa duas cercas de arame farpado no chão, uma em cada um de seus lados. Elas permanecem lá por 1s, causando um pequeno dano e desacelerando todos os inimigos enquanto eles as estiverem atravessando. A bomba (se estiver solta) fica presa no arame ao tocá-lo.) W: Bus Stop Half of the spider-leg-like metal structures on top of Dropout (3 on each side) suddenly unfold themselves and smash the ground on Dropout's sides, abruptly stopping Dropout on his tracks. Any enemy that gets directly hit by one of the legs receives damage and gets stuck on the spot for as long as Bus Stop remains active. Dropout cannot be moved by any means during that time. Bus Stop remains active for as long as the W key remains pressed down, but all of Dropout's other weapons get locked during that time (both activation and cooldown). Dropout's "spider legs" protect him from projectile damage just like Rampage's blade. (Metade das estruturas em forma de pernas de aranha sobre Dropout (3 de cada lado) subitamente se desdobram e se fincam no chão em suas laterais, freando Dropout abruptamente. Qualquer inimigo diretamente atingido por uma das pernas recebe dano e fica preso no local por tanto tempo quanto Bus Stop permanecer ativo. Dropout não pode ser movido de qualquer forma durante esse tempo. Bus Stop permanece ativo por tanto tempo quando a tecla W permanecer pressionada, mas todas outras armas de Dropout ficam bloqueadas durante esse tempo (tanto ativação como cooldown). As "pernas de aranha" de Dropout o protegem de dano de projéteis assim como a pá do Rampage.) E: End of Class Dropout splits in his 2 halves, launching forward his front half, which remains attached to his rear half by chains. 2s later, the rear half gets pulled by the front half, dealing damage to any enemy caught in between and pushing them aside. If Bus Stop gets activated during this effect, the halves remain separated until the W key gets released. 2nd activation: The rear half gets instantly pulled back to the front one. (Dropout se divide em suas 2 metades, disparando à frente sua metade frontal, que permanece presa à de trás por correntes. 2s depois, a metade de trás é puxada de volta à da frente, causando dano a qualquer inimigo que seja prensado entre as duas e empurrando-o para o lado. Caso Bus Stop seja ativado durante esse efeito, as duas metades permanecem separadas até que a tecla W seja solta. Segunda ativação: A metade de trás é instantaneamente puxada à da frente.) R: Final Exam All of Dropout's "spider legs" unfold themselves, smash into the ground and lift Dropout in the air (a short height, just enough to get his wheels off the ground). Then, they mimic a centipede's movement and, at a slow speed, start "walking". Whenever a leg hits the ground and until it gets lifted up again, the effects are exactly the same as in Bus Stop: They deal damage and lock enemies on the spot; they take in enemy projectiles without taking damage; and they can't be pushed or moved by any means. This lasts for 5s. (Todas as "pernas de aranha" de Dropout se desdobram, se cravam no chão e erguem Dropout (Apenas o bastante para que suas rodas não toquem o chão). Elas, então, imitam o movimento de uma centípede e, lentamente, começam a "andar". Sempre que uma perna atinge o chão e até que se erga no ar novamente, seus efeitos são idênticos aos de Bus Stop: Elas causam dano e prendem inimigos atingidos; elas não recebem dano de projéteis inimigos; e elas não podem ser empurradas. Esse efeito dura 5s.)
×
×
  • Create New...